موادّ العلاج بالأغذية: *دا دو* (فول الصويا) — حبّة الطحال، ملك البقول
«فول الصويا الأصفر، والأسود، والشو: البقولُ اسمٌ جامعٌ للحبوب القرنيّة؛ وفول الصويا، حبّة الطحال — يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء، ويُحلِّل السُّموم»
«براعم فول الصويا الصفراء (دا دو هوانغ جوان)، طعمها حلو، طبيعتها معتدلة، غير سامّة. تعالج الفالج الرطب (شي-بي) وتقلُّص الأوتار وألم الركبة. أمّا دا دو النيّ، فيُدهان به على الأورام (يونغ-جونغ)، وتُشرب عصيدته، فيقتل سُموم الأفاعي، ويُسكِّن الألم.» (「大豆黃卷,味甘,平,无毒。主治湿痹筋挛膝痛。生大豆,涂痈肿,煮汁饮,杀鬼毒,止痛。」)
— شِن نونغ بِن تساو جِينغ · الصفّ المتوسّط (مُنظَّم في بن تساو غانغ مو وتشِنغ لِي بِن تساو)
«براعم فول الصويا الصفراء… أمّا دا دو النيّ، فنيّ دافئ، ومقليّ حارّ، سُمِّيّته يسيرة.» (「大豆黄卷……生大豆,生温,炒热,微毒。」)
— حاشية تاو هونغ جينغ في بِن تساو جِينغ جِي تشو (منقولة عبر بِن تساو غانغ مو)
«دا دو، يُطرِد الماءَ والانتفاخ، ويُزيل الحرّ الذي في المعدة، ويُفرِّق التكدُّسات في الأحشاء الخمسة، ويُنشّط التشي، ويُسكِّن الألم.» (「大豆,逐水胀,除胃中热,散五脏结积,益气,止痛。」)
— تاو هونغ جينغ، مِينغ يي بِيه لو · الصفّ المتوسّط (عصر ليانغ)
«فول الصويا الأصفر، طعمه حلو، طبيعته معتدلة، غير سامّ. يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء.» (「黄大豆,味甘,平,无毒。健脾宽中,润燥消水。」)
— وانغ شي شيونغ، سوي شي جيو ين شي بو · صنف حبوب الشراب (عصر تشينغ)
«التوفو، طعمه حلو، طبيعته بارد. يُبرِّد الحرّ، ويُرطِّب الجفاف، ويُولِّد السوائل، ويُحلِّل السُّموم، ويُقوّي الوسط، ويُوسِّع الأمعاء، ويُنزِّل المُكَدَّر.» (「豆腐,味甘,性凉。清热,润燥,生津,解毒,补中,宽肠,降浊。」)
— تشاو شيويه-مِين، بِن تساو غانغ مو شِي يي (عصر تشينغ)
أوّلًا: شرح الأسماء — شو، ودو، ودا دو، وفول الصويا الأصفر
دا دو، هو حبّة ناضجة من نبات الصويا (Glycine max (L.) Merr.)، وهو نبات عشبيّ حوليّ من الفصيلة البقوليّة، واسمه القديم «شو» (菽).
لي شي تشن هو من فرَّق أبلغ تفريق:
«دا دو، يوجد في كلّ مكان. ألوانه عدّة: أسود، وأبيض، وأصفر، وبنّيّ، وأزرق، ومُرَقَّط. فالأسود يسمّى وو-دو (الفول الأسود)، يصلح للدواء وللطعام ولصنع الدوشي؛ والأصفر يُصنع منه التوفو، ويُعصَر منه الزيت، ويُصنع منه الصوص (الجيانغ)؛ وبقيّة الألوان تصلح لصنع التوفو والقليّ فقط.» (「大豆,处处有之。黑、白、黄、褐、青、斑数色。黑者名乌豆,可入药及充食作豉;黄者可作腐、榨油、造酱;余但可作腐及炒食而已。」)
— بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب · دا دو
أصناف دا دو المختلفة تتلخَّص فيما يلي:
- فول الصويا الأصفر (هوانغ-دو): الأكثر شيوعًا، يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُصنع منه التوفو، وحليب الصويا، وبراعم الصويا، والدوشي.
- فول الصويا الأسود (وو-دو، الفول الأسود): يدخل الكلية، ويُغذّي الكلية، ويُحرِّك الدم، ويُدرّ البول، ويُحلِّل السُّموم.
- فول الصويا الأبيض، والأزرق، والبُنّيّ المُرقَّط: يُؤكل أيضًا، استعماله الطبّي قليل.
- شو (菽): في الكتب القديمة «شو» هو الاسم الجامع للقول، ففي شِي جِينغ · شياو-يا · شياو-يوان (《诗经·小雅·小苑»): «في السّهول الوسطى شو»، وفسَّره «ماو-تشوان» (毛传): «شو، هو الدو».
ثمّ فرَّق لي شي تشن الاسم الجامع للقول:
«الدو، هو الاسم الجامع للحبوب القرنيّة.» (「豆,荚谷之总名也。」)
— بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب · دا دو
الحبوب الخمس عند القدماء: الكتّان، والدُّخن الجاويّ، والدُّخن العاديّ، والقمح، والشو — «شو» هو القول.
ثانيًا: الطبيعة والطعم والقنوات — الحلو المعتدل يدخل الطحال والمعدة
| المصدر | الطبيعة | الطعم | القنوات | المعالجات |
|---|---|---|---|---|
| شِن نونغ بِن تساو جِينغ | معتدل (نيّ دافئ، مقليّ حارّ) | حلو | — | يُدهان به على الأورام، وتُشرب عصيدته، ويُسكِّن الألم |
| مِينغ يي بِيه لو | معتدل | حلو | — | يُطرِد الماءَ والانتفاخ، ويُزيل حرّ المعدة، ويُفرِّق تكدُّسات الأحشاء الخمسة |
| تشِيِن جِين شِي يِي | معتدل | حلو | — | يقتل سُموم الأفاعي، ويُسكِّن الألم، ويُطرِد الماء، ويُزيل حرّ المعدة |
| شِي لياو بِن تساو | معتدل | حلو | — | يُعالج هياج الكوليرا وقيءها المُعاكس؛ فول الصويا الأصفر يقتل السُّموم |
| رِي هوا زِي بِن تساو | بارد | حلو | — | يُنظِّم الوسط ويُنزِّل التشي، ويفتح القنوات، ويُعصِم من سُموم المعادن والأحجار |
| بِن تساو غانغ مو | معتدل | حلو | يدخل قنوات الطحال والكلية والأمعاء الغليظة | يُقوّي الوسط ويُنزِّل التشي، ويُدرّ الأمعاء الغليظة، ويُحرِّك الدم، ويُحلِّل السُّموم |
| سوي شي جيو ين شي بو | معتدل | حلو | يدخل قناتي الطحال والمعدة | يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء |
الخلاصة: طعم دا دو حلو، وطبيعته معتدلة (النيّ بارد قليلًا، والمقليّ دافئ قليلًا)، يدخل ثلاثَ قنوات: قناة الطحال من القدم تاي-يين، وقناة الكلية من القدم شاو-يين، وقناة الأمعاء الغليظة من اليد يانغ-مينغ.
وقال هوانغ غونغ-شيو في بِن تساو تشيو تشِن (《本草求真», تشينغ) أبلغَ بيان:
«دا دو: الأصفر يدخل الطحال؛ والأسود يدخل الكلية. الطحالُ مريضُه الأصفر، والكليةُ مريضُها الأسود. وجميعُها تُستعمل لتقوية الطحال وتوسيع الوسط، وإنزال التشي وإدرار البول، وتحريك الدم وإزالة السُّموم.» (「大豆,色黄,入脾;色黑,入肾。脾病宜黄,肾病宜黑。皆以健脾宽中、下气利水、活血解毒为用。」)
— بِن تساو تشيو تشِن · قسم الحبوب · دا دو
ثالثًا: الفوائد والمعالجات — تقوية الطحال، وترطيب الجفاف، وإزالة السُّموم، وإدرار البول
1. تقوية الطحال وتوسيع الوسط
دا دو بحلاوته واعتداله، يدخل الطحال والمعدة، يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، يُعالج قصور الطحال في النقل، وقِلّة الأكل، وانتفاخ البطن، واصفرار الوجه ونحول الجسم.
وانغ شي شيونغ:
«فول الصويا الأصفر، طعمه حلو، طبيعته معتدلة. يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء.» (「黄大豆,味甘,平。健脾宽中,润燥消水。」)
— سوي شي جيو ين شي بو
2. ترطيب الجفاف وإذابة الماء
دا دو يُرطِّب جفاف الطحال، ويُزيل حرّ المعدة، ويُذيِب انتفاخ الماء.
تاو هونغ جينغ:
«يُطرِد الماءَ والانتفاخ، ويُزيل الحرّ الذي في المعدة.» (「逐水胀,除胃中热。」)
— مِينغ يي بِيه لو
يُعالج وَذمة قصور الطحال، وعُسر البول، ووَذمة الوجه والقدمين، وفول الصويا الأسود يدخل الكلية، قوّته في إدرار البول تفوق غيره.
3. إزالة السُّموم
دا دو يُحلِّل السُّموم كلَّها، وهو مادّةٌ طبّيّة وغذائيّة رئيسيّة لإزالة السُّموم.
سجَّل تاو هونغ جينغ في مِينغ يي بِيه لو أنَّ دا دو «يقتل سُموم الأفاعي ويُسكِّن الألم»، وسجَّل سون سِي مياو في تشِيِن جِين شِي يِي أنَّه «يقتل السُّموم كلَّها»، وسجَّل مِنغ شين في شِي لياو بِن تساو أنَّ فول الصويا الأصفر «يقتل السُّموم». وأمّا طرق «إزالة سُموم البا-دو (حبّة الخروع)، والفو-تسي (الأكونيت/الـ«فو-زي»)، وسائر الأدوية»، فتفصيلها في تشِيِن جِين ياو فانغ · اللفيفة 24 · إزالة سُموم مئة دواء، ومن بعدهم لخَّصها بِن تساو غانغ مو، فقال إنَّ دا دو يقتل سُمَّ الـ«وو-تو» (أكونيت)، ويُزيل سُموم الأدوية كلِّها.
4. تحريك الدم وطرد الريح
فول الصويا الأسود يُحرِّك الدم ويطرد الريح، لونه الأسود يدخل الكلية، يُغذّي الكلية ويُحرِّك الدم.
نقل لي شي تشن عن يان-نياَن-مِي لو (《延年秘录»):
«فول الصويا الأسود، يُحرِّك الدم، ويطرد الريح، ويُحلِّل السُّموم، ويُرطِّب الجلد، ويُحسِّن اللون.» (「黑大豆,活血,祛风,解毒,润肌肤,益颜色。」)
— بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب
يُعالج الفالج الريحيّ (بي-بي)، وتقلُّص الأوتار، وتشنُّج النُّفَاء من الريح (تشِنغ-فو)، والدُّوار من نقص الدم، فيُكثَر من فول الصويا الأسود سلقًا في الخمر أو قليًّا للأكل.
5. التقوية والتغذية
قوّة دا دو في التقوية، أوّلها في تقوية الطحال، وتغذية الدم، وإشباع الجوهر. تشِن جيا-مو في بِن تساو مِنغ تشوان (《本草蒙筌»):
«دا دو، يُقوّي الوسط ويُنزِّل التشي، ويُدرّ الأمعاء الغليظة، ويُقوّي الطحال، ويُرطِّب الجفاف.»
رابعًا: البحث في الأصناف — التمييز بين فول الصويا الأصفر، والأسود، والأحمر
1. فول الصويا الأصفر (هوانغ-دو)
يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، يُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء، وهو أفخرُ أصناف البقول، يُصنع منه التوفو، وحليب الصويا، وبراعم الصويا، والدوشي. وقد سمّاه وانغ شي شيونغ أوّلَ قولٍ لتقوية الطحال.
2. فول الصويا الأسود (وو-دو)
يدخل الكلية، يُحرِّك الدم ويطرد الريح، يُدرّ البول ويُحلِّل السُّموم. سجَّل بِن تساو غانغ مو:
«فول الصويا الأسود، منافعه في الكلية كثيرة.» (「黑大豆,入肾功多。」)
يُعالج ألم الخاصرة من قصور الكلية، والفالج الريحيّ (بي-بي) وتقلُّص الأوتار، وتشنُّج النُّفَاء من الريح (تشِنغ-فو).
3. البقول المُلوَّنة
كتاب تاو هونغ جينغ بِن تساو جِينغ جِي تشو الأصلي قد فُقِد، وقد استندنا هنا إلى تلخيص أعلام علم الموادّ منذ عصر مينغ فأكثر: فـفول الصويا الأصفر يُوسِّع الوسط، وفول الصويا الأبيض يُقوّي الطحال، وفول الصويا الأسود يدخل الكلية ويُحرِّك الدم. (تعليقات تاو هونغ جينغ على دا دو تُنقل في الغالب عبر تشِنغ لِي بِن تساو وبِن تساو غانغ مو، أمّا النسخة المتداولة المُجمَّعة فلا تجد فيها نصًّا قاطعًا بـ«قليلُه يُيقظ الطحال، وكثيرُه يُتلف الطحال»، فهذا القول على الأرجح اجتهادٌ لاحقٌ لأعلام الطبّ اللاحقين، أُوضِّح هذا للتنبيه.)
خامسًا: البحث في المصنوعات — التوفو، وحليب الصويا، والدوشي، وبراعم الصويا
1. التوفو
التوفو، تُنسب ابتكاره إلى ليو أن أمير هواي-نان في عصر هان، وهو حليب الصويا الذي يُرسَّب بمُزجِ (مِلح المغنيسيوم، أو جبست الماء).
سجَّل تشاو شيويه-مِين في بِن تساو غانغ مو شِي يِي:
«التوفو، طعمه حلو، طبيعته بارد. يُبرِّد الحرّ، ويُرطِّب الجفاف، ويُولِّد السوائل، ويُحلِّل السُّموم، ويُقوّي الوسط، ويُوسِّع الأمعاء، ويُنزِّل المُكَدَّر.» (「豆腐,味甘,性凉。清热,润燥,生津,解毒,补中,宽肠,降浊。」)
— بِن تساو غانغ مو شِي يِي، اللفيفة 8
طبيعة التوفو أبردُ من طبيعة دا دو: دا دو حلو معتدل، أمّا التوفو حلو بارد، لأنَّ طحنه ثمَّ ترسيبه بمُزجِ زاد في قوّة تبريد الحرّ وترطيب الجفاف.
وسجَّل وانغ شي شيونغ في سوي شي جيو ين شي بو أيضًا:
«التوفو، حلو، بارد. يُبرِّد الحرّ، ويُرطِّب الجفاف، ويُولِّد السوائل، ويُحلِّل السُّموم، ويُقوّي الوسط، ويُوسِّع الأمعاء، ويُنزِّل المُكَدَّر.»
2. حليب الصويا
حليب الصويا، هو نقع دا دو في الماء ثمَّ طحنه وغلْيُه، طبيعته حلو معتدل، يُربّي المعدة ويُرطِّب الرئة، يُغذّي النقص ويُرطِّب الجفاف. سجَّل هوانغ كاي-جون من عصر تشينغ في يو-يو-جاي يِي هوا (《友渔斋医话») أنَّ حليب الصويا «يُرطِّب الرئة ويُغذّي المعدة، ويُبرِّد الحرّ ويُحلِّل السُّموم».
3. الدوشي (الصويا المُخمَّر)
الدوشي، يُصنع من دا دو المُبخَّر المُتعفِّن، طبيعته مُرّ بارد، يُحلِّل السطح (بي-بياو)، ويُسكِّن الضيق، ويُفرِّج الكَرْب (شوان-يو).
وصفة تشانغ تشونغ-جينغ الشهيرة في شانغ هان لون: تشِي-تسي-تشي تانغ (栀子豉汤، مغلي ثمرة الغاردينيا والدوشي):
«ثمرة الغاردينيا، وعطر الدوشي، يُعالج ما بعد إفراز العرق والإقياء والإسهال، إذا استُديم الضيق ولم يُنم، وتردَّد المُبتلى وأقلق صدره».
الدوشي يُفرِّج الكَرْب ويُسكِّن الضيق، وإذا قُورن بـثمرة الغاردينيا يُبرِّد الحرّ ويُسكِّن الضيق، وهذه هي الوصفة المُمثِّلة لـ«تبديد الحرّ المُكتئب» عند تشانغ تشونغ-جينغ.
4. براعم الصويا
براعم الصويا، تُصنع من دا دو المُنقَع الذي يُنبت، قال لي شي تشن:
«براعم الصويا، حلوة، معتدلة، غير سامّة. المعالجات: تُقوّي الطحال والمعدة، وتُبرِّد الحرّ وتُحلِّل السُّموم.» (「豆芽,甘,平,无毒。主治:补益脾胃,清热解毒。」)
— بِن تساو غانغ مو · قسم الخضار · براعم الصويا
(فعليًّا بِن تساو غانغ مو يُدرجها في «قسم الخضار» لا في «قسم الحبوب»، وهذا توضيحٌ للتسهيل.)
سادسًا: التطبيقات العلاجيّة بالأغذية
1. حساء فول الصويا الأصفر
سجَّل سوي شي جيو ين شي بو فول الصويا الأصفر لمعالجة وَذمة قصور الطحال:
«فول الصويا الأصفر، إذا طُبخ يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط؛ والفاصولياء الحمراء الأزوُكي (تشي-شياو-دو)، إذا طُبخت تُدرّ البول وتُذيِب الوَذمة.»
2. خمر فول الصويا الأسود لتحريك الدم وطرد الريح
فول الصويا الأسود يُقلَّى حتى يصير عطريًّا، ثُمَّ يُنقَع في خمر ويُشرب، يُعالج الفالج الريحيّ (بي-بي) وتقلُّص الأوتار. نقل بِن تساو غانغ مو عن يان-نياَن-مِي لو:
«خمر فول الصويا الأسود، يُعالج الفالج الريحيّ، ويُحرِّك الدم ويطرد الريح.»
3. تربية المعدة بحليب الصويا
حليب الصويا يُغلَى، ويُشرَب فاترًا يوميًّا، يُربّي المعدة ويُرطِّب الرئة، يُغذّي النقص ويُرطِّب الجفاف. قال تشاو شيويه-مِين من عصر تشينغ إنَّه «يُصفِّي الرئة ويُغذّي المعدة».
4. تبريد الحرّ بالتوفو
التوفو يُطبخ حساءً أو يُقلَّى، أو يُضاف إليه البصل الأخضر (تسونغ-باي) والزنجبيل الطازج (شينغ-جيانغ)، يُعالج حرّ المعدة، وحرّ الرئة، وجفاف الأمعاء.
5. تحليل السطح بالدوشي
الدوشي يُغلَى مع البصل الأخضر، وهو تسونغ تشي تانغ (葱豉汤، مغلي البصل الأخضر وفول الصويا المخمَّر، من تشو هو بِي جي فانغ، 《肘后备急方»)، يُعالج أوَّل نزلة البرد-الريح، والقشعريرة مع الحمّى، وعدم التعرّق. سجَّل تاو هونغ جينغ في بِن تساو جِينغ جِي تشو أنَّ الدوشي «يُعالج صداع البرد-الحمّى، والبرد والحرّ».
6. إيقاظ الطحال ببراعم الصويا
براعم الصويا تُقلَّى نظيفة، أو تُقلَّى مع الكرّاث (جيو-تساي)، تُيقظ الطحال وتفتح الشهية، تُبرِّد الحرّ وتُحلِّل السُّموم.
سابعًا: المحاذير والأطعمة الممنوعة
مضادّات دا دو المذكورة في كتب علم الموادّ:
-
دا دو النيّ: قال شِن نونغ بِن تساو جِينغ: «دا دو النيّ، سُمِّيّته يسيرة»، أكلُه نيًّا يُسبِّب غثيانًا، وقيئًا، وإسهالًا، فلا بدّ من طبخه جيّدًا قبل الأكل.
-
الإكثار يُحبِس التشي: لي شي تشن:
«دا دو، الإكثار يُحبِس التشي، ويُولِّد البلغم، ويُحرِّك السُّعال، ويُثقِّل الجسد.» (「大豆,多食壅气、生痰、动嗽,令人身重。」)
— بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب · دا دو
من به رطوبة مفرطة في الطحال، لا يُكثِر من أكله.
-
الأطفال لا يُكثِرون من أكله: قال تاو هونغ جينغ: الأطفال لا يأكلون فول الصويا المقليّ، «يُحبِس التشي، ويُولِّد داء الجَنْ-جي (سوء التغذية عند الأطفال)».
-
التحرُّز عند تناول الأدوية: سجَّل بِن تساو جِينغ جِي تشو أنَّ دا دو مع اللوز (شِنغ-رِن) إذا اجتمعا «يُحرِّكان التشي»، ومع لحم الخنزير إذا اجتمعا «يُسبِّبان ضيق النَّفَس» (نقلًا عن تشِيِن جِين ياو فانغ · باب العلاج الغذائي). ونقل بِن تساو غانغ مو عن تاو هونغ جينغ أيضًا: «دا دو، يُعادِي خمسة أنواع من الجِنْسِنغ، وعُشبة لونغ-دان»، هذا مضادُّ مزاوجة (الصورة المعروفة بـ«شيانغ-و»)، وليس محذورَ طعامٍ يومٍ.
-
مرضى النِّقرس، ومرتفعة حمض اليوريك، يتأَنَّوْن في الأكل: دا دو محتواه من البيورين مرتفع، في طور النِّقرس الحادّ، أو عند ارتفاع حمض اليوريك، يُقلَّل منه أو يُمتنع عنه؛ وفي طور الهدأة يجوز تناولُ مصنوعات دا دو باعتدال (مثل التوفو وحليب الصويا، لأنَّ التصنيع يُقلِّل البيورين كثيرًا). هذه نتائج علم التغذية الحديث، لم تُذكر في كتب علم الموادّ القديمة. فضلًا عن ذلك، أشارت دراسات حديثة أيضًا إلى أنَّ تأثير البيورين النباتيّ على النِّقرس أقلُّ بكثير من تأثير البيورين الحيوانيّ، فينبغي تصحيحُ الفهم الشعبيّ القائل «لا يجوز أكل البقول أبدًا».
ثامنًا: خلاصة أعلام علم الموادّ
| العصر | المؤلِّف | المصدر | الرؤية المركزيّة |
|---|---|---|---|
| هان | باسم مُجهول | شِن نونغ بِن تساو جِينغ · الصفّ المتوسّط | يُدهان به على الأورام، وتُشرب عصيدته، ويُسكِّن الألم |
| ليانغ | تاو هونغ جينغ | مِينغ يي بِيه لو · الصفّ المتوسّط | يُطرِد الماءَ والانتفاخ، ويُزيل حرّ المعدة، ويُفرِّق تكدُّسات الأحشاء الخمسة |
| ليانغ | تاو هونغ جينغ | بِن تساو جِينغ جِي تشو | يُفرِّق بين طبيعة فول الصويا الأصفر والأسود والأبيض |
| تانغ | سون سِي مياو | تشِيِن جِين ياو فانغ · باب العلاج الغذائي | يقتل السُّموم كلَّها، ويُسكِّن الألم، ويُطرِد الماء، ويُزيل حرّ المعدة |
| تانغ | مِنغ شين | شِي لياو بِن تساو | يُعالج هياج الكوليرا وقيءها المُعاكس؛ فول الصويا الأصفر يقتل السُّموم |
| تانغ | تسان-يين | شِي يِي شِن جِيان | فصلٌ تفصيليّ في وصفات دا دو العلاجيّة بالأغذية |
| الأسرات الخمس | رِي هوا زِي | رِي هوا زِي بِن تساو | يُنظِّم الوسط ويُنزِّل التشي، ويفتح القنوات، ويُعصِم من سُموم المعادن والأحجار |
| يوان | هو سي هوي | يين شان تشنغ ياو · صنف الحبوب | يُقوّي الطحال، ويُنشّط التشي، ويُرطِّب الجفاف |
| مينغ | لي شي تشن | بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب · دا دو | جامعٌ لأقوال المتقدّمين، يُفرِّق بين الأصفر والأسود والأبيض |
| مينغ | نينغ يوان | شِي جِيان بِن تساو · صنف الحبوب | يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء |
| مينغ | غاو ليان | زون شِنغ با جيان · باب الطعام والشراب والملابس | التوفو وحليب الصويا غذاءٌ يوميّ |
| تشينغ | وانغ شي شيونغ | سوي شي جيو ين شي بو · صنف حبوب الشراب | يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء |
| تشينغ | تشاو شيويه-مِين | بِن تساو غانغ مو شِي يِي · التوفو | يُبرِّد الحرّ ويُرطِّب الجفاف، ويُولِّد السوائل ويُحلِّل السُّموم |
| تشينغ | هوانغ غونغ-شيو | بِن تساو تشيو تشِن · قسم الحبوب · دا دو | الأصفر يدخل الطحال، والأسود يدخل الكلية |
تاسعًا: الخاتمة
دا دو، حبّة الطحال، وملك البقول.
طبيعته حلوة معتدلة، وجوهره خالص غليظ، يدخل الطحال والكلية والمعدة، يُقوّي الطحال ويُوسِّع الوسط، ويُرطِّب الجفاف ويُذيِب الماء، ويُحلِّل السُّموم ويُحرِّك الدم، ويُقوّي الوسط ويُنزِّل التشي.
فول الصويا الأصفر يُربّي الطحال، وفول الصويا الأسود يُغذّي الكلية، التوفو يُبرِّد الحرّ ويُرطِّب الجفاف، والدوشي يُفرِّج الكَرْب ويُسكِّن الضيق، حليب الصويا يُربّي المعدة ويُرطِّب الرئة، وبراعم الصويا تُيقظ الطحال وتفتح الشهية.
قال لي شي تشن:
«دا دو، له ألوان الأسود، والأزرق، والأصفر، والأبيض، والبُنّيّ. … يدخل الطبَّ فولُ الصويا الأسود، ويُؤكل فولُ الصويا الأصفر، أمّا الأبيض فلا يُستعمل كثيرًا.»
يومًا: وعاءٌ من البقول، والطحال والمعدة يسكنان من تلقاء نفسيهما.
المراجع (كتب الأعلام)
- هان · باسم مُجهول، شِن نونغ بِن تساو جِينغ · الصفّ المتوسّط (مُنظَّم في بِن تساو غانغ مو وتشِنغ لِي بِن تساو)
- ليانغ · تاو هونغ جينغ، مِينغ يي بِيه لو · الصفّ المتوسّط (《名医别录·中品》)
- ليانغ · تاو هونغ جينغ، بِن تساو جِينغ جِي تشو · دا دو (《本草经集注·大豆》)
- تانغ · سون سِي مياو، بِي جِي تشِيِن جِين ياو فانغ · اللفيفة 26 · العلاج الغذائي · محاذير الطيور والوحوش والأسماك والحشرات (《备急千金要方·卷二十六·食治·鸟兽鱼虫禁忌》)
- تانغ · مِنغ شين، شِي لياو بِن تساو · دا دو (《食疗本草·大豆》)
- تانغ · تسان-يين، شِي يِي شِن جِيان · وصفات دا دو العلاجيّة بالأغذية (《食医心鉴·大豆食疗方》)
- الأسرات الخمس · رِي هوا زِي، رِي هوا زِي بِن تساو · دا دو (《日华子本草·大豆》)
- سونغ · تانغ شِن-وي، تشِنغ لِي بِن تساو · دا دو (《证类本草·大豆》)
- سونغ · وانغ هواي-يين وآخرون، تاي بِينغ شِنغ هوي فانغ · باب العلاج الغذائي (《太平圣惠方·食治门》)
- يوان · هو سي هوي، يين شان تشنغ ياو · اللفيفة 2 · صنف الحبوب (《饮膳正要·卷二·米谷品》)
- يوان · وو روي، رِي يونغ بِن تساو · قسم الحبوب (《日用本草·谷部》)
- يوان · جيا مِنغ، يين شِي شي-جو · صنف الحبوب (《饮食须知·谷类》)
- مينغ · لي شي تشن، بِن تساو غانغ مو · قسم الحبوب · دا دو (《本草纲目·谷部·大豆》)
- مينغ · نينغ يوان، شِي جِيان بِن تساو · صنف الحبوب (《食鉴本草·谷类》)
- مينغ · غاو ليان، زون شِنغ با جيان · باب الطعام والشراب والملابس (《遵生八笺·饮馔服食笺》)
- مينغ · غونغ تينغ شيان، شو شي باو يوان · باب الغذاء (《寿世保元·饮食》)
- تشينغ · وانغ شي شيونغ، سوي شي جيو ين شي بو · صنف حبوب الشراب (《随息居饮食谱·谷饮类》)
- تشينغ · تشاو شيويه-مِين، بِن تساو غانغ مو شِي يِي · التوفو (《本草纲目拾遗·豆腐》)
- تشينغ · هوانغ غونغ-شيو، بِن تساو تشيو تشِن · قسم الحبوب · دا دو (《本草求真·谷部·大豆》)