Цихуан выходит в мир: китайская медицина от бурь нового времени к мировому признанию
От кризиса «отмены китайской медицины» до признания ВОЗ — судьба и возрождение китайской медицины за столетие
«Верхний врач исцеляет державу, средний врач исцеляет человека, нижний врач исцеляет болезнь.»
— Тан, Сунь Сымяо (孙思邈), Бэй цзи цянь цзинь яо фан (《备急千金要方》), глава «О способах распознавания признаков болезни»
Многие полагают, что китайская медицина — лишь «старинный антиквариат»: иголки в витрине музея, целебные травы у очага, бабушкины рецепты.
Однако действительность куда сложнее.
С конца XVI века, когда Маттео Риччи (利玛窦) в Де Христиана экспедиционе апод Синас (《利玛窦中国札记》) впервые описал для Европы китайскую диагностику по пульсу, до XVII века, когда польский иезуит Михель Бойм (卜弥格) опубликовал в Вене Флору Синензис (《中国植物志》); от 1929 года, когда буря «отмены китайской медицины» едва не вырвала её с корнем на родине, до 2015 года, когда Ту Юю (屠呦呦) поднялась на нобелевскую трибуну с артемизинином, открытием, навеянным Чжоу хоу бэй цзи фан (《肘后备急方》) Гэ Хуна; и далее — до 2019 года, когда ВОЗ приняла МКБ-11, и до 2022 года, когда ЮНЕСКО внесла «Традиционную китайскую медицину» в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, —
искусство Цихуан, пройдя сквозь бурные ветры, сегодня уверенно выходит в мир.
I. Эпоха Мин и Цин: истоки «западной передачи» китайской медицины
📜 1. Маттео Риччи и Де Христиана экспедиционе апод Синас (1615)
Маттео Риччи (Matteo Ricci, 1552–1610), итальянский иезуит-миссионер, прибыл в Китай в 1582 году. Он провёл в Поднебесной 28 лет, штудировал китайский язык и оставил после себя обширное литературное наследие.
Его посмертное сочинение Де Христиана экспедиционе апод Синас (De Christiana Expeditione apud Sinas, 《利玛窦中国札记》), обработанное Николасом Триго (Nicolas Trigault) и изданное в 1615 году в Аугсбурге (Германия), впоследствии было переведено на китайский Хэ Гаоцзи (何高济), Ван Цзуньчжуном (王遵仲) и Ли Шэнем (李申) и опубликовано «Чжунхуа шуцзюй» (中华书局) в 1983 году.
В этой книге Риччи с восторгом стороннего наблюдателя впервые системно познакомил Европу с диагностикой по пульсу, лекарствоведением и диагностикой по языку китайской медицины:
«Китайцы достигли глубочайших познаний во множестве вещей, в особенности в том, о чём говорят их врачи, — в учении о пульсе. Они распознают при помощи пульса состояние всех функций человеческого тела, и тонкость, и точность их поразительны.»
Это — одно из первых письменных свидетельств европейца о китайском учении о пульсе. Риччи не отвергал китайскую медицину, но с уважением запечатлел то, что видел собственными глазами.
Источник: Риччи, Де Христиана экспедиционе апод Синас (《利玛窦中国札记》), книга I, глава X, перевод Хэ Гаоцзи и др., «Чжунхуа шуцзюй» (中华书局), 1983.
📖 2. Михель Бойм и Флора Синензис (1656)
Михель Бойм (Michel Boym, 1612–1659), польский иезуит-миссионер, исследователь «Стелы о лучезарном учении Великой Цинь» (大秦景教碑) при дворе Южного Мин, он же первый из европейцев, познакомивший Запад с китайской фармакопеей.
Его Флора Синензис (Flora Sinensis, 《中国植物志》), изданная в Вене в 1656 году, стала первым в европейской истории системным сочинением о китайских растениях и лекарственных средствах. В книге описано более двадцати видов китайских лекарственных средств — ревень, корица, личжи, корневище лотоса, линчжи, фулин, мускус и другие, — с гравюрами на дереве.
Так китайская Materia Medica впервые предстала перед европейцами в обличье новейшей ботаники, а впоследствии была использована Карлом Линнеем (Carl Linnaeus) и другими учёными.
Источник: Flora Sinensis, Michel Boym, Vienna, 1656; см. также: Эдуард Кайданьский (爱德华·卡伊丹斯基), Чжунго хуанчао ды шичэнь: Бумигэ (《中国皇朝的使臣:卜弥格》, Посланник китайских императоров: Бойм), Издательство «Слон» (大象出版社).
🌍 3. Дю Альд и Описание Китая (1735)
Жан-Батист дю Альд (Jean-Baptiste Du Halde, 1674–1743), французский иезуит, систематизировал архивы Ордена иезуитов и в 1735 году выпустил в Париже четырёхтомное Описание Китая (Description de la Chine, 《中华帝国全志》).
В него вошли многочисленные переводы и сведения о пульсовой диагностике, иглоукалывании, Materia Medica и историях болезни китайской медицины. Этот труд повлиял на просветителей — Вольтера (Voltaire), Монтескьё и других, — позволив Европе эпохи Просвещения впервые достаточно системно увидеть китайскую медицину.
🩺 4. Триумф иглоукалывания в Европе в XIX веке
В начале XIX века акупунктура (acupuncture) была привнесена в европейскую медицину французскими миссионерами — Жоакемом Буве (Joachim Bouvet, 白晋) и Пьером Сули (Pierre Soulié, 苏里) и другими. Около 1810 года французские врачи начали клинически применять иглоукалывание для обезболивания. В 1822 году английский врач Джеймс Морс Чёрчилл (James Morss Churchill) опубликовал Трэтис он акупунктейшн (A Treatise on Acupunturation), системно познакомив англоязычный мир с иглоукалыванием.
Так одна серебряная игла пересекла океаны и пустила корни в Европе.
II. Новое время: китайская медицина в бурю (1840–1949)
После Опиумных войн западная медицина хлынула в Китай вместе с миссионерами, госпиталями и медицинскими факультетами. Китайская медицина впервые столкнулась с подлинным «соперником».
⚔️ 1. Школа синтеза китайской и западной медицины — мудрость «искать общее, сохранять различное»
Встретив вызов западной медицины, от поздней Цин до Республики, группа китайских врачей-первопроходцев избрала путь «без исключительности», пытаясь соединить китайское и западное, взять лучшее из обоих. Так возникла «Школа синтеза китайской и западной медицины» (中西医汇通学派).
🤝 Тан Цзунхай (唐宗海, 1847–1897)
Уроженец Сычуани, автор Чжун си хуэй тун и цзин цзин и (《中西汇通医经精义》), вышедшего в 1892 году, — первого в Китае медицинского трактата, прямо поставившего цель «синтеза китайской и западной медицины». Тан писал: «Не держаться различий границ, но искать согласия в единой истине.»
🤝 Чжу Пэйвэнь (朱沛文, ок. середина — вторая половина XIX в.)
Уроженец Гуандуна, автор Хуа ян цзан сян юэ цзуань (《华洋脏象约纂》), 1892 года, в которой учение о плотных и полых органах Хуанди нэй цзин (《黄帝内经》) сопоставлено пункт за пунктом с западной анатомией, — первая в Китае книга, системно сравнивающая представления о внутренних органах в китайской и западной медицине.
🤝 Юнь Тецяо (恽铁樵, 1878–1935)
Уроженец Цзянсу, автор Цюнь цзин цзянь чжи лу (《群经见智录》, 1922) и Шан хан лун янь цзю (《伤寒论研究》). Он выдвинул тезис «китайская медицина обладает реальной действенностью; исходя из неё, надлежит искать её основания», возражая против упрощённого отрицания «ненаучности» китайской медицины.
🤝 Чжан Сичунь (张锡纯, 1860–1933)
Уроженец Хэбэя, автор И сюэ чжун чжун цань си лу (《医学衷中参西录》) в трёх выпусках и тридцати свитках, — самый полный и самый практически ценный клинический труд школы синтеза. Его изобретённый им «Отвар аспирина с гипсом» (западный аспирин и китайский гипс в одном рецепте) считается ранним образцом сочетанного применения китайских и западных лекарств.
«Чжун (китайское) — это корень; си (западное) — это подспорье.» — Чжан Сичунь
Источник: И сюэ чжун чжун цань си лу (《医学衷中参西录》), Чжан Сичунь (张锡纯), «Хэбэй жэньминь чубаньшэ» (河北人民出版社), пересмотренное издание 1957 г.
📊 Сравнительная таблица четырёх великих синтезаторов
| Врач | Годы жизни | Главный труд | Ключевой тезис |
|---|---|---|---|
| Тан Цзунхай (唐宗海) | 1847–1897 | Чжун си хуэй тун и цзин цзин и (《中西汇通医经精义》) | «Не держаться различий границ» |
| Чжу Пэйвэнь (朱沛文) | XIX век | Хуа ян цзан сян юэ цзуань (《华洋脏象约纂》) | Пункт за пунктом: китайские и западные органы |
| Юнь Тецяо (恽铁樵) | 1878–1935 | Цюнь цзин цзянь чжи лу (《群经见智录》) | «Исходя из действенности, искать её основания» |
| Чжан Сичунь (张锡纯) | 1860–1933 | И сюэ чжун чжун цань си лу (《医学衷中参西录》) | «Чжун — корень, си — подспорье; клиника превыше всего» |
Источник: оригинальные издания каждого из трудов; точечные издания «Чжунхуа шуцзюй» (中华书局) и «Шанхай кэцзи чубаньшэ» (上海科技出版社) новейшего времени.
🔥 2. Буря «отмены китайской медицины» (1912 и 1929)
Самым страшным испытанием, выпавшим на долю китайской медицины в новое время, стали два «институциональных» кризиса отмены.
⚠️ Первый: «Указ о пропуске китайской медицины» 1912 года
В 1912 году правительство Бэйян обнародовало Чжунхуа минго цзяоюй синь фалін (《中华民国教育新法令》, «Новые указы о просвещении Китайской Республики»), исключив китайскую медицину из системы университетского образования, — так появился знаменитый «Указ о пропуске китайской медицины» (漏列中医案).
Это вызвало первое в Китае общенациональное ходатайство врачебного сословия: Общество китайской медицины Шэньчжоу, Медицинская ассоциация и другие организации совместно подали петицию в Министерство просвещения. В итоге правительство Бэйян не решилось облечь «отмену» в окончательную форму, однако попытка включить китайскую медицину в официальную систему образования потерпела неудачу.
🔥 Второй: «Указ об отмене старой медицины» 1929 года
В феврале 1929 года Центральный санитарный комитет Национального правительства провёл своё первое заседание. Член комитета Юй Юньсю (余云岫, также известный как Юй Янь 余岩, 1879–1954) внёс «Предложение об отмене старой медицины ради устранения препятствий к врачебному делу и санитарии», предлагая в течение 50 лет поэтапно уничтожить китайскую медицину.
Если бы это предложение было принято, у китайской медицины не осталось бы места под солнцем.
🚩 «3-17» — Великий марш китайской медицины
Когда весть разнеслась, в стране поднялся ропот. 17 марта 1929 года представители 17 провинций, 242 объединений китайской медицины и 381 делегат собрались в Шанхае, где прошёл «Общекитайский съезд медицинских объединений», избравший Се Гуаня (谢观), Лу Юаньлэя (陆渊雷), Юнь Тецяо (恽铁樵) и других ходатаями в Нанкин. Съезд постановил считать 17 марта «Днём китайской медицины» (国医节).
После ожесточённой борьбы это предложение так и не было принято. Но законный статус китайской медицины, право на обучение и на экзамены ещё долгие годы оставались зыбкими.
Источник: И цзе чунь цю (《医界春秋》, 1926–1937, под ред. Чжан Цзаньчэня 张赞臣), выпуски 34–39; Дэн Тытао (邓铁涛), глав. ред., Чжунго и сюэ тун ши (《中国医学通史》), том «Новое время», «Жэньминь вэйшэн чубаньшэ» (人民卫生出版社), 2000.
Целую медицину на её же родине заклеймили «старой медициной» — сколь же абсурдно, столь же и трагично.
III. Новый Китай: «фениксово возрождение» китайской медицины (с 1949 г.)
🌟 1. После 1949 года: «Кладовая китайской медицины — великая сокровищница»
После 1949 года судьба китайской медицины коренным образом изменилась.
«Китайская медицина и фармакология — великая сокровищница; её надлежит усердно разрабатывать и поднимать на новую высоту.»
— Мао Цзэдун (毛泽东), 11 октября 1958 г., резолюция на «Отчёт о работе по организации курсов для западных врачей по овладению китайской медициной путём отрыва от работы», представленный партгруппой Министерства здравоохранения
- 1950 год: на 1-й Общекитайской конференции по здравоохранению провозглашён курс «объединение китайской и западной медицины» (团结中西医)
- 1956 год: Пекинский институт китайской медицины, Шанхайский институт китайской медицины, Гуанчжоуский институт китайской медицины, Чэндуский институт китайской медицины были созданы один за другим, — китайская медицина впервые вошла в систему современного высшего образования
- «Синтез китайской и западной медицины» стал одним из основополагающих курсов государственного здравоохранения
Источник: Архивы Министерства здравоохранения КНР; Чжунго и сюэ тун ши (《中国医学通史》), том «Новейшее время», «Жэньминь вэйшэн чубаньшэ» (人民卫生出版社), 2000.
🏆 2. Ту Юю и артемизинин (Нобелевская премия 2015 года)
Ту Юю (屠呦呦, род. 1930), уроженка Нинбо (Чжэцзян), научный сотрудник Китайской академии китайской медицинской науки, лауреат Нобелевской премии по физиологии или медицине 2015 года, первый китайский учёный, получивший Нобелевскую премию в области естественных наук.
Вдохновение для её открытия пришло из созданного 1700 лет назад древнего медицинского текста:
«Горсть полыни однолетней (Цин-хао) замочить в двух шэнах воды, выжать сок до конца и принять.»
— Восточная Цзинь, Гэ Хун (葛洪), Чжоу хоу бэй цзи фан (《肘后备急方》), раздел «Рецепты для лечения различных малярийных лихорадок и ознобов» (ок. 340 г. н. э.)
В 1969 году Ту Юю была назначена руководителем «Проекта 523» (исследование новых противомалярийных препаратов). Из наставления Чжоу хоу бэй цзи фан (《肘后备急方》) «вымачивать» (холодное настаивание), а не «отваривать» (кипячение), она извлекла ключевую подсказку; в 1971 году ей удалось успешно выделить артемизинин; в 1972 году была завершена клиническая апробация.
Препараты класса артемизинина спасли миллионы больных малярией по всему миру, а Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) внесла их в перечень «препаратов первого выбора для лечения малярии в XXI веке».
Источник: Ту Юю, Цин-хао-су — Чжунго чуаньтун ияо сянь чжи шэцзе ды ифэнь лиу (《青蒿素——中国传统医药献给世界的一份礼物》, Артемизинин — дар традиционной китайской медицины миру), специальная статья в журнале Nature, 2011; официальное сообщение Нобелевского комитета, 2015.
Это величайший вклад китайской медицины в мировую медицинскую науку.
📚 3. Признание ВОЗ: включение традиционной медицины в МКБ-11 (2019)
25 мая 2019 года на 72-й сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в Женеве была принята Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем, 11-го пересмотра (МКБ-11) (Гоцзи цзибінь фэньлэй ди-ши и бянь (《国际疾病分类第十一版》, ICD-11)).
Впервые за более чем 100-летнюю историю МКБ в неё была включена «традиционная медицина», — в главе 26 МКБ-11 выделен специальный раздел «Состояния традиционной медицины» (Traditional Medicine Conditions), включающий 150 наименований болезней традиционной медицины, охватывающих китайскую медицину, акупунктуру, аюрведу и другие системы.
«ICD-11 enables, for the first time, the counting of traditional medicine services and encounters» («МКБ-11 впервые делает возможным статистический учёт услуг традиционной медицины») — официальный сайт ВОЗ.
МКБ-11 официально вступила в силу 1 января 2022 года.
Источник: ВОЗ, Введение в МКБ-11 и главу 26; резолюция 72-й сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения WHA72.15 (май 2019 г.).
🏛️ 4. Список ЮНЕСКО: «Традиционная китайская медицина» (2022)
С 28 ноября по 3 декабря 2022 года 17-я сессия Межправительственного комитета по охране нематериального культурного наследия ЮНЕСКО прошла в Рабате, Марокко.
Комитет официально внёс «Традиционную китайскую медицину» (Traditional Medicine of China) в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества.
Это 43-й по счёту элемент из Китая, включённый в списки ЮНЕСКО, и одновременно высочайшее по статусу международное культурное признание, полученное китайской медициной.
Источник: официальный сайт ЮНЕСКО ich.unesco.org, № 01965, Traditional medicine of China, Inscribed 2022.
📜 Пять великих исторических моментов (1949–2022)
| Год | Событие | Значение |
|---|---|---|
| 1958 | Указ Мао Цзэдуна о «сокровищнице» | Политический фундамент возрождения китайской медицины |
| 1956 | Учреждение четырёх институтов китайской медицины | Вхождение в систему современного высшего образования |
| 2015 | Нобелевская премия Ту Юю | Великий вклад китайской медицины в мировую науку |
| 2019 | ВОЗ приняла МКБ-11 | Традиционная медицина впервые в международной классификации болезней |
| 2022 | ЮНЕСКО внесла в список нематериального наследия | Международное культурное признание китайской медицины |
Источник: подробные ссылки в предыдущих разделах.
IV. Китайская медицина за рубежом: выход в мир
«Персик и слива сами не говорят, а под ними сами собой протаптывается тропа.» — Ши цзи (《史记》), «Жизнеописание генерала Ли» (《李将军列传》)
🏯 1. Япония: медицина Кампо
Китайская медицина проникла в Японию в эпоху Суй и Тан и, претерпев локальную адаптацию, оформилась как «Кампо-игэ» (漢方医学, Kanpō).
- 148 наименований кампо-препаратов включены в японскую систему медицинского страхования (Министерство здравоохранения, труда и благосостояния, Стандарт кампо-лекарственных препаратов / Ханпо сэдзай иякухин дзицзюнь 《汉方制剂医药品基准》)
- Число постоянных потребителей кампо-препаратов достигает миллионов
- 1976 год: основано «Японское общество восточной медицины» (日本东洋医学会), впоследствии реорганизованное в «Японское общество медицины Кампо» (日本漢方医学会)
- 2012 год: создано «Японское общество китайской медицины» (日本中医学会), существующее параллельно с обществом Кампо
Источник: Стандарт кампо-лекарственных препаратов Министерства здравоохранения, труда и благосостояния Японии; Якадзу Домэй (矢数道明), История медицины Кампо (《汉方医学史》).
🌏 2. Южная Корея: корейская медицина (хан-ый-хак)
После проникновения на Корейский полуостров китайская медицина оформилась в «корейскую медицину» (한의학, хан-ый-хак). В Корее в настоящее время действуют 11 университетов корейской медицины (по статистике конца 2010-х годов), а «корейская медицина» является частью законной медицинской системы страны, существующей параллельно с западной.
🩺 3. Европа и Америка: от неприятия к признанию
🇺🇸 США: легализация акупунктуры (1970-е — 1997)
- 1971 год: журналист Джеймс Рестон (James Reston) опубликовал в The New York Times статью о пережитом им послеоперационном обезболивании иглоукалыванием, вызвав широкий общественный резонанс
- 1973 год: штат Невада первым легализовал акупунктуру
- Ноябрь 1997 года: Национальные институты здравоохранения (NIH) созвали конференцию «Консенсусное заявление по акупунктуре» (NIH Consensus Statement), официально признав эффективность акупунктуры при ряде заболеваний, — это первое официальное одобрение акупунктуры со стороны государственных структур США
- Ныне во всех 50 штатах акупунктура признана; клиники китайской медицины работают по всей стране — в Нью-Йорке, Сан-Франциско, Лос-Анджелесе и других крупных городах
Источник: Acupuncture Consensus Statement, 1997, NIH Office of Alternative Medicine.
🇪🇺 Европа: от Франции к Великобритании
- Франция: первая в Европе страна, принявшая акупунктуру; в 1820-е годы она уже применялась в госпиталях
- Великобритания: в 2016 году принят Чуаньтун цао яо чаньпинь тиэоли (《传统草药产品条例》, Регламент о традиционных растительных лекарственных препаратах)
- Германия: с 2015 года ряд процедур иглоукалывания входит в систему медицинского страхования
🌍 4. Глобальная карта: более 180 стран и регионов
По открытым данным Всемирной организации здравоохранения, китайская медицина распространилась более чем в 180 странах и регионах, а число людей, когда-либо прибегавших к китайской медицине, исчисляется миллиардами.
Источник: Стратегия ВОЗ в области традиционной медицины 2014–2023 и 2019–2023, who.int.
V. Почему «Цихуан Шуфан» пишет эту статью
«Не зная дороги, по которой пришёл, не сложишь дороги, по которой уйдёшь.»
Мы пишем этот длинный текст не ради ностальгии, а чтобы каждый из вас, дочитавший до этого места, узнал три вещи:
🌱 1. Китайская медицина — не «старинный антиквариат»
Китайская медицина — это живая медицинская система, которую продолжают исследовать, подтверждать и принимать во всём мире. От 1656 года, когда в Вене родилась Флора Синензис (《中国植物志》), до 2015 года, когда в Стокгольме была вручена Нобелевская премия за артемизинин, и до 2019 года, когда в Женеве была принята МКБ-11, —
китайская медицина никогда не прекращала «выходить в мир» и никогда не прекращала «расти».
🌏 2. Китайская медицина — важная составляющая «мягкой силы» китайской культуры
Китайская медицина — это не изолированная «медицина», это синтез астрономии, географии, метеорологии, фенологии, философии и этики, — она несёт в себе восточное мышление о «единстве Неба и человека», «гармонии инь и ян», «индивидуального подхода к каждому», и представляет собой уникальный вклад китайской цивилизации в мировое достояние.
🪶 3. «Цихуан Шуфан»: честность, подтверждённая источниками
В каждом материале на сайте «Цихуан Шуфан» —
- Цитаты из древних текстов всегда сопровождаются точным указанием «Название книги · глава»
- Современные данные всегда сопровождаются институциональной и библиографической ссылкой
- Спорные утверждения всегда помечены оговорками «по одной версии», «согласно преданию»
Мы не претендуем на роль «чудо-лекарей», расхваливающих самих себя, — мы лишь культурные переводчики, слова которых подтверждены источниками.
VI. Пять врат «выхода Цихуан в мир»
Если представить «выход в мир» китайской медицины как плавание далёкого корабля, то ему необходимо пройти через пять врат:
🚪 Первые врата: врата языка (XVI–XVIII вв.)
От Маттео Риччи, Бойма, дю Альда до миссионеров-врачей XIX века — перевод китайских медицинских книг на латинский, французский и английский языки.
🚪 Вторые врата: врата теории (XIX век)
От анатомии, физиологии, фармакологии — новое прочтение «ци», «цзин-ло» (меридианов) и «инь-ян» в рамках современной науки.
🚪 Третьи врата: врата институтов (XX–XXI вв.)
От бури «отмены китайской медицины» до создания институтов китайской медицины и признания ВОЗ — превращение китайской медицины в «законную медицину», а не в «народный опыт».
🚪 Четвёртые врата: врата доказательной науки (XX–XXI вв.)
От артемизинина до доказательной акупунктуры — подтверждение эффективности методами современных рандомизированных контролируемых испытаний (РКИ).
🚪 Пятые врата: врата культуры (XXI век)
От МКБ-11 до списков ЮНЕСКО — выход китайской медицины на мировую сцену в двойном качестве: медицины и культуры.
«Путь Цихуан — древний и современный; китайский и западный; телесный и душевный; ремесло и мудрость.»
Заключение
«Великий врач — в подлинности и преданности.»
— Тан, Сунь Сымяо (孙思邈), Бэй цзи цянь цзинь яо фан (《备急千金要方》), глава Да и цзин чэн (《大医精诚》)
Сто лет назад «юньсюи» — те, кто стоял за Юй Юньсю — хотели вырвать китайскую медицину с корнем на её же родине; сто лет спустя китайская медицина вошла в «Международную классификацию болезней» ВОЗ, вошла в «Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества» ЮНЕСКО.
За столетие китайская медицина не была сломлена, но и не замкнулась в себе, — она в бурях научилась сосуществовать с западной медициной, под давлением сомнений приняла проверку современной наукой, в открытости вышла в мир.
Это — живучесть восточной цивилизации, победа «искусства Цихуан», и, более того, — результат общего труда поколений врачей китайской медицины, врачей западной медицины, деятелей культуры и пациентов.
📜 Цихуан выходит в мир — столетие славы; 🌏 Цихуан выходит в мир — именно сегодня; 🌱 Цихуан выходит в мир — впереди долгий путь.
Пусть каждый из вас, читающий эти строки, — знает, что китайская медицина — не просто «старинный антиквариат», знает, что китайская медицина уже видима миру, знает, что ваша связь с этой тысячелетней медициной далеко не завершена.
«Путь долог и далёк; я буду идти вверх и вниз, ища истину.» — Воюющие царства, Цюй Юань (屈原), Ли сао (《离骚》)
«Цихуан Шуфан» вместе с вами продолжает вопрошать — о лекарствах, о Дао и о людях.