Materia médica dietética: la *cōng* — alimento esencial, libera el exterior y desbloquea el *yáng*
«*Cōngbái*, *cōngyè* y raíz de *cōng*: una verdura con tres usos; picante y neutra, entra en pulmón y estómago — induce sudoración y libera el exterior, dispersa el frío y desbloquea el *yáng*, desintoxica y dispersa los nudos»
«El cōngshí (semilla de cebolleta), de sabor picante, naturaleza tibia. Su indicación principal es aclarar la vista y tonificar la insuficiencia del centro. Su tallo puede prepararse en sopa; trata el frío-calor del shānghán, induce sudoración y trata la hinchazón facial de la apoplejía.»
— Shénnóng Běncǎo Jīng (《神农本草经》), categoría media, entrada del cōngshí (compilado en el Běncǎo Gāngmù y el Zhènglèi Běncǎo)
«El cōngbái (tallo blanco), neutro. Puede prepararse en sopa; trata el frío-calor del shānghán, induce sudoración y trata la apoplejía con hinchazón facial.»
— Tao Hongjing, dinastía Liang, Míngyī Biélù (《名医别录》), categoría media (en la entrada del cōngshí del Běnjīng ya figuraba la frase «su tallo puede prepararse en sopa»; el Biélù complementa la naturaleza y los efectos de dicho «tallo»; «sabor picante, no tóxico» es el xìngwèi del cōngshí del Běnjīng, no exclusivo del cōngbái)
«La cōng, picante, tibia. Entra en los dos meridianos del pulmón y del estómago. Dispersa el viento-frío, desbloquea el yáng, desintoxica, dispersa los nudos y detiene las hemorragias.»
— Wang Shixiong, dinastía Qing, Suíxī Jū Yǐnshí Pǔ, clase de los condimentos
«La cōng: alimento esencial entre las verduras, de uso cotidiano sin percibirse.»
— Li Shizhen, dinastía Ming, Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng
1. Explicación de los nombres: cōng, cōngbái, cōngyè y raíz de cōng
La cōng (葱, cebolleta), planta entera o bulbo de la planta herbácea perenne de la familia de las liliáceas cōng (Allium fistulosum L.), es el alma del condimento en la cocina china.
Li Shizhen estudia el origen de su nombre:
«El carácter cōng proviene de cōng (prisa): recto por fuera y hueco por dentro, evoca la comunicación repentina.»
Y distingue sus variedades:
«La cōng comprende cuatro tipos: la dōngcōng (cebolleta de invierno), la xiàcōng (cebolleta de verano), la hàncōng (cebolleta han) y la húcōng (cebolleta de los bárbaros). … En la medicina se usan la shāncōng (cebolleta de montaña) y la húcōng; como alimento se usan la dōngcōng y la hàncōng.» — Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng
Las cebollas de uso cotidiano en la actualidad son aproximadamente tres:
- Dàcōng (hàncōng, cebolleta del norte): representada por la cebolleta de Zhangqiu en Shandong; de tallo blanco grueso y largo, es el alma de la cocina del norte.
- Xiǎocōng (xiāngcōng, xìcōng, cebolleta fina): más usada en el sur; de fuerte aroma, ideal para ensaladas y como guarnición.
- Fēncōng: de propagación por macolla, verde todo el año, común en la cuenca del río Yangtsé.
Todas las obras de materia médica reconocen al cōngbái (tallo blanco) como la parte principal para uso medicinal.
2. Xìngwèi y guījīng: picante y neutra, entra en pulmón y estómago
| Fuente | Naturaleza | Sabor | Guījīng (meridianos) | Indicaciones |
|---|---|---|---|---|
| Shénnóng Běncǎo Jīng | Tibia | Picante | — | Cōngshí: aclara la vista, tonifica la insuficiencia del centro |
| Míngyī Biélù | Neutra | Picante | — | Cōngbái: trata el frío-calor del shānghán, induce sudoración, trata la apoplejía, hinchazón facial |
| Qiānjīn Shí Zhì | Neutra | Picante | — | Cōngbái: desbloquea el yáng, induce sudoración, desintoxica |
| Shíliáo Běncǎo | Tibia | Picante | — | Desbloquea las articulaciones, detiene hemorragias, beneficia los cinco órganos |
| Běncǎo Gāngmù | Neutra | Picante | Entra en el meridiano shǒu tàiyīn del pulmón y en el meridiano zú yángmíng del estómago | Libera el exterior y desbloquea el yáng, desintoxica y dispersa los nudos |
| Suíxī Jū Yǐnshí Pǔ | Tibia | Picante | Entra en los meridianos del pulmón y del estómago | Dispersa el viento-frío, desbloquea el yáng, desintoxica, dispersa los nudos y detiene hemorragias |
Síntesis general: La cōng es de sabor picante y naturaleza neutra (en el Běnjīng figura como «tibia»), entra en el meridiano shǒu tàiyīn del pulmón y en el meridiano zú yángmíng del estómago. El cōngbái tiende a ser picante y neutro; la cōngyè tiende a ser picante y tibia.
Distinción entre la cōng y el shēngjiāng:
- El shēngjiāng es picante y tibio, circula sin detenerse, sobresale en dispersar el frío y detener el vómito.
- El cōngbái es picante y neutro, desbloquea el yáng y dispersa los nudos, sobresale en liberar el exterior y desbloquear el yáng.
El Běncǎo Qiúzhēn (dinastía Qing, Huang Gongxiu) registra:
«La cōng, con su dispersión picante y liviana, es capaz de dispersar el viento-frío, desbloquear las articulaciones, alcanzar las cuatro extremidades, hacer circular el yáng y dispersar la sangre estanca.»
3. Efectos e indicaciones: liberar el exterior, desbloquear el yáng, desintoxicar y dispersar los nudos
1. Liberar el exterior y dispersar el frío
El cōngbái, picante y neutro, entra en el pulmón, dispersa el viento-frío, y es una medicina de uso frecuente para el resfriado por viento-frío.
Tao Hongjing:
«El cōngbái: trata el frío-calor del shānghán, induce sudoración, trata la apoplejía con hinchazón facial.» — Míngyī Biélù
La célebre fórmula Cōng Chǐ Tāng (Decocción de cebolleta y dòuchǐ) del Zhǒuhòu Bèijí Fāng de Ge Hong:
«Tomar un hǔkǒu (puñado) de cōngbái y un shēng de chǐ, con tres shēng de agua, hervir hasta reducir a un shēng, y tomar de una sola vez para inducir sudoración.»
Esta fórmula, sencilla y poderosa, trata el comienzo del resfriado por viento-frío con aversión al frío, fiebre y ausencia de sudor, y es la fórmula ancestral de los médicos de las enfermedades febriles de la posteridad para liberar el exterior con picante y tibieza.
2. Desbloquear el yáng y dispersar los nudos — el uso magistral de Zhongjing
El cōngbái, picante y neutro, desbloquea el yáng, desbloquea el yáng y dispersa los nudos, haciendo circular el yáng tanto del interior como del exterior.
En la célebre fórmula Tōngmài Sìnì Tāng del Shānghán Lùn de Zhongjing se añade cōngbái, para tratar la enfermedad de Shaoyin con diarrea, pulso fino y rostro enrojecido — el cuadro de yīn exuberante que rechaza el yáng.
El carácter picante, dispersante y desbloqueador del yáng del cōngbái, rescata el yáng rechazado, conduce el yáng al interior; tal es el uso magistral de Zhongjing.
3. Desintoxicar
La cōng resuelve todo tipo de tóxicos; los tóxicos de peces y cangrejos, de la masa, de la carne, de los insectos y de las medicinas pueden resolverse.
Li Shizhen:
«La cōng mata todo tipo de tóxicos de pescado y carne.» — Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng
Las costumbres populares de «añadir cebolleta al comer cangrejos» y «añadir cebolleta al comer pescado» se basan en este mismo principio.
4. Dispersar los nudos
El cōngbái, picante y dispersante, dispersa los nudos y disipa la hinchazón, y trata los abscesos, las llagas y úlceras, el rǔyōng (mastitis) y los tóxicos ulcerosos.
El Běncǎo Gāngmù registra:
«El cōngbái: dispersa los nudos, disipa la hinchazón, desintoxica y trata las úlceras.»
5. Detener hemorragias
La cōngyè (hoja de la cebolleta) y la cōngxū (raíz de la cebolleta): de naturaleza más bien tibia, detienen hemorragias y dispersan estasis.
El Běncǎo Gāngmù cita el Jíyàn Fāng:
«La cōngyè: detiene hemorragias; trata las hemorragias por herida metálica.»
4. Distinción entre cōngbái, cōngyè y cōngxū
Li Shizhen distingue con detalle:
«El cōngbái, picante y neutro, entra en pulmón y estómago, desbloquea el yáng e induce sudoración. La cōngyè, picante y tibia, dispersa la sangre estanca y detiene hemorragias. La cōngxū (raíz), trata el dolor y la bì por viento-frío, desbloquea los vasos. La cōngzǐ (semilla), calienta el riñón y aclara la vista.» — Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng
1. Cōngbái (tallo blanco)
El bulbo blanco de la cōng, picante y neutro, entra en pulmón y estómago, libera el exterior y desbloquea el yáng, es la parte oficial para uso medicinal.
2. Cōngqīng (hoja verde)
La hoja verde de la cōng, picante y tibia, dispersa la sangre estanca, detiene hemorragias, y trata las hemorragias por herida metálica y los traumatismos.
3. Cōngxū (raíz)
La raíz de la cōng, desbloquea los vasos y dispersa los nudos, trata el dolor y la bì por viento-frío.
Li Shizhen:
«La cōngxū: trata el dolor y la bì por viento-frío; desbloquea los vasos.»
4. Cōngshí (semilla)
La semilla de la cōng, calienta el riñón y aclara la vista, y trata la visión borrosa por insuficiencia renal. El Shénnóng Běncǎo Jīng registra que el cōngshí «aclara la vista y tonifica la insuficiencia del centro».
5. El uso de la cōng en Zhongjing: la esencia del Shānghán Lùn
En el Shānghán Lùn de Zhang Zhongjing, el cōngbái aparece en dos fórmulas, siempre con el fin primordial de desbloquear el yáng.
1. Tōngmài Sìnì Tāng con cōngbái
En el capítulo de Shaoyin del Shānghán Lùn (cláusula 317):
«En la enfermedad de Shaoyin, con diarrea de alimentos sin digerir, frío interno y calor externo, manos y pies heladas, pulso fino a punto de desaparecer; sin embargo, el cuerpo no presenta aversión al frío y el rostro del paciente está enrojecido; o hay dolor abdominal, o boca seca con vómito, o dolor de garganta, o la diarrea se detiene y el pulso no se palpa, se prescribe la Tōngmài Sìnì Tāng.»
La Tōngmài Sìnì Tāng es la Sìnì Tāng con dosis aumentadas de gānjiāng y fùzǐ; si el rostro está enrojecido, se añade cōngbái.
El cōngbái, picante, dispersante y desbloqueador del yáng, conduce el yáng rechazado de vuelta al interior, y constituye la pareja medicinal clave para el yáng rechazado de Shaoyin.
2. Báitōng Tāng
En el capítulo de Shaoyin del Shānghán Lùn, cláusula 314 (fórmula original de la Báitōng Tāng):
«En la enfermedad de Shaoyin, con diarrea, se prescribe la Báitōng Tāng.»
Composición de la Báitōng Tāng (fórmula original del Shānghán Lùn): cuatro tallos de cōngbái, una liǎng de gānjiāng, una pieza de fùzǐ (crudo, sin piel, partido en ocho trozos), para tratar la enfermedad de Shaoyin, diarrea y pulso fino.
Cláusula 315 (Báitōng Jiā Zhūdǎnzhī Tāng):
«En la enfermedad de Shaoyin, diarrea y pulso fino, adminístrese la Báitōng Tāng. Si la diarrea no se detiene, con extremidades heladas y pulso imperceptible, boca seca con vómito y agitación, adminístrese la Báitōng Jiā Zhūdǎnzhī Tāng.»
Esta es una variante con adición de la Báitōng Tāng (a la que se añaden bilis de cerdo y orina humana), para tratar el caso grave en el que tras tomar la Báitōng Tāng, la diarrea no cesa y, por el contrario, se añaden boca seca con vómito y agitación, extremidades heladas y pulso imperceptible — cuadro de yīn exuberante que rechaza el yáng, en el que las medicinas cálidas son rechazadas. El cōngbái se asocia con el fùzǐ y el gānjiāng, para desbloquear el yáng y dispersar el frío, recuperar el yáng y rescatar del colapso; el cōngbái es blanco, y «bái tōng» significa precisamente «desbloquear y hacer circular el yáng».
3. Xuánfùhuā Tāng
En el Jīnkuì Yàolüè:
«Xuánfùhuā (Inula), cōng y xīnjiàng (tela teñida de rojo)», para tratar la gānzhuó (gānzhuó bìng, retención del hígado), con el síntoma de que el paciente desea constantemente golpearse el pecho con los pies.
El cōngbái, desbloqueador del yáng y dispersor de los nudos, asociado a la xuánfùhuā, hace descender el qì y dispersa los nudos, y constituye la fórmula de Zhongjing para tratar la gānzhuó.
Los dos sentidos del uso del cōngbái por Zhongjing son, en síntesis, los siguientes:
- Desbloquear el yáng: asociado al fùzǐ y al gānjiāng, recupera el yáng y desbloquea los vasos, y trata el rechazo del yáng en Shaoyin.
- Dispersar los nudos: asociado a la xuánfùhuā, dispersa los nudos y hace descender el qì, y trata la gānzhuó.
6. Aplicaciones dietéticas
1. Cōng Chǐ Tāng (Decocción de cebolleta y dòuchǐ)
Tres tallos de cōngbái y un shēng de dòuchǐ, hervidos y tomados; fórmula original del Zhǒuhòu Bèijí Fāng de Ge Hong, para tratar el comienzo del resfriado por viento-frío con aversión al frío, fiebre y ausencia de sudor.
2. Papilla de cōngbái
Tres tallos de cōngbái y una liǎng de jīngmǐ, cocidos en papilla y tomados, para tratar el resfriado por viento-frío, la congestión nasal con rinorrea, la aversión al frío y la ausencia de sudor.
3. Sopa de jengibre fresco y cebolleta
Tres rodajas de shēngjiāng y tres tallos de cōngbái, hervidos y tomados, para tratar el resfriado por viento-frío y el dolor abdominal por frío del estómago.
4. Cōngbái aplicado caliente sobre el ombligo (desbloquear el yáng y favorecer la diuresis)
El cōngbái se machaca, se fríe hasta calentarlo y se aplica sobre el ombligo, o se coloca caliente sobre el bajo vientre, para tratar el dolor abdominal por congelación, la disuria y la retracción genital.
El Běnshì Fāng (Xu Shuwei, dinastía Song) registra el uso del cōngbái aplicado caliente sobre el ombligo para tratar el dolor abdominal por yīndú (frío patógeno de tipo yīn) y la retracción genital hacia el abdomen.
5. Aplicación externa de cōng y miel
El cōngbái se machaca, se mezcla con un poco de miel y se aplica externamente sobre la zona afectada, para tratar el comienzo de abscesos y úlceras, y el rǔyōng (mastitis).
6. Añadir cōng al comer pescado y cangrejos
Costumbre popular de «añadir cōng, jiāng (jengibre) y zǐsū (perilla) al comer pescado y cangrejos», basada en el principio de que el cōngbái** resuelve los tóxicos de los peces y cangrejos**.
7. Té de cōng y chǐ
Tres tallos de cōngbái, una cucharada de dàndòuchǐ y tres rodajas de shēngjiāng, hervidos y tomados; es la Cōng Chǐ Tāng con jengibre añadida, para tratar el resfriado por viento-frío acompañado de frío en el estómago.
7. Prohibiciones y compatibilidades alimentarias
Las contraindicaciones de la cōng recogidas en las distintas obras de materia médica son las siguientes:
-
Personas con insuficiencia del exterior y sudoración excesiva deben evitarla: El Běncǎo Gāngmù registra que el cōngbái** induce sudoración; quienes padezcan **sudor espontáneo por insuficiencia del exterior y sudor nocturno por insuficiencia de yīn no deben consumirla en exceso.
-
Los pacientes con bromhidrosis deben evitarla: El Qiānjīn Yàofāng, capítulo de dietoterapia:
«La cōng, al comerla, despierta enfermedades antiguas; quien padezca de bromhidrosis debe evitarla.»
-
Al tomar miel, evitar la cōng: El Běncǎo Gāngmù cita la tradición de sus predecesores:
«La cōng no debe comerse junto con la miel, pues provoca diarrea.»
Esta afirmación es objeto de controversia antigua y moderna, y la práctica clínica no la considera generalmente válida; sin embargo, en ayunas, el consumo conjunto de cōng y miel efectivamente puede producir distensión abdominal.
-
Las embarazadas deben consumirla con prudencia: Li Shizhen:
«La cōng: la embarazada que la come provoca movimientos fetales.»
Las embarazadas deben consumirla en poca cantidad; es una advertencia prudente, no una prohibición absoluta.
-
Personas con úlcera gástrica o gastritis deben consumirla en poca cantidad: La cōng es picante y dispersante, y tiende a irritar la mucosa gástrica; quienes padezcan úlcera gástrica o gastritis aguda deben consumirla en poca cantidad.
-
Incompatibilidades: El Běncǎo Gāngmù registra que la cōng** es contraria (wù)** a zǎo (azufaifa), dìhuáng (Rehmannia) y chángshān (Dichroa). Se trata de incompatibilidades de combinación, no de prohibiciones dietéticas cotidianas.
8. Cuadro sinóptico de las obras de materia médica
| Dinastía | Autor | Fuente | Tesis esencial |
|---|---|---|---|
| Han | Bajo pseudónimo | Shénnóng Běncǎo Jīng, categoría media | Cōngshí: aclara la vista, tonifica la insuficiencia del centro |
| Liang | Tao Hongjing | Míngyī Biélù, categoría superior | Cōngbái: trata el frío-calor del shānghán, induce sudoración |
| Liang | Tao Hongjing | Běncǎo Jīng Jí Zhù | El cōngbái desbloquea el yáng, la hoja dispersa la estasis, la raíz desbloquea los vasos |
| Tang | Sun Simiao | Qiānjīn Yàofāng, capítulo de dietoterapia | Desbloquea el yáng, induce sudoración, desintoxica |
| Tang | Meng Shen | Shíliáo Běncǎo | Desbloquea las articulaciones, detiene hemorragias, beneficia los cinco órganos |
| Cinco Dinastías | Rihuazi | Rìhuázǐ Běncǎo | Trata la tiānxíng shíjí (epidemias), cefalea, calor y locura |
| Jin | Ge Hong | Zhǒuhòu Bèijí Fāng, capítulo 2 | La Cōng Chǐ Tāng trata el comienzo del shānghán |
| Song | Xu Shuwei | Běnshì Fāng | El cōngbái aplicado caliente sobre el ombligo trata el yīndú |
| Yuan | Husihui | Yǐnshàn Zhèngyào, capítulo de condimentos | Condimento, desbloquea el yáng, calienta el centro |
| Ming | Li Shizhen | Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng | Alimento esencial entre las verduras, usado a diario sin percibirse |
| Ming | Ning Yuan | Shíjiàn Běncǎo, clase de verduras | Desbloquea el yáng y libera el exterior, desintoxica y dispersa los nudos |
| Ming | Gong Tingxian | Shòushì Bǎoyuán, capítulo sobre alimentación | Cōng Chǐ Tāng y té de jengibre y cebolleta de uso diario |
| Qing | Wang Shixiong | Suíxī Jū Yǐnshí Pǔ, clase de los condimentos | Dispersa el viento-frío, desbloquea el yáng, desintoxica, dispersa los nudos y detiene hemorragias |
| Qing | Huang Gongxiu | Běncǎo Qiúzhēn, sección de verduras, capítulo de la cōng | Picante, dispersante y liviana; desbloquea las articulaciones y alcanza las cuatro extremidades |
| Qing | Yan Jie** y otros | Dé Pèi Běncǎo, sección de verduras | Desbloquea el yáng e induce sudoración, desbloquea la leche, dispersa los nudos |
9. Epílogo
La cōng, picante y neutra, entra en pulmón y estómago, alimento esencial entre las verduras.
El cōngbái libera el exterior y desbloquea el yáng; la cōngyè dispersa la estasis y detiene hemorragias; la cōngxū desbloquea los vasos y dispersa los nudos; la cōngzǐ calienta el riñón y aclara la vista.
El uso que Zhongjing hace del cōngbái:
- la Báitōng Tāng se vale de él para desbloquear el yáng y dispersar el frío;
- la Tōngmài Sìnì Tāng con cōngbái se vale de él para conducir el yáng al interior;
- la Xuánfùhuā Tāng se vale de él para dispersar los nudos y desbloquear los vasos.
El uso que Ge Hong hace del cōngbái:
- la Cōng Chǐ Tāng se vale de él para liberar el exterior y dispersar el frío, fórmula ancestral de la liberación con picante y tibieza.
Las palabras de Li Shizhen son las más exquisitas:
«La cōng: alimento esencial entre las verduras, de uso cotidiano sin percibirse.»
En el capítulo de la cōng del Běncǎo Gāngmù se reúne además la tradición de sus predecesores, y se afirma que la cōng puede resolver los tóxicos del pescado, de los camarones, de los cangrejos y de las setas — «al comer pescado, camarones, cangrejos y setas, añadir cōng resuelve los tóxicos»; el cōngbái asociado al fùzǐ y al gānjiāng trata el cuadro crítico del rechazo del yáng en Shaoyin; la asociación cōng y chǐ trata el comienzo del resfriado por viento-frío; todo ello constituye un desarrollo concreto del concepto de «alimento esencial entre las verduras».
Tres tallos de cōngbái al despertar, inducen sudoración, desbloquean el yáng y preservan la salud.
Referencias (obras clásicas a lo largo de las dinastías)
- Bajo pseudónimo, dinastía Han — Shénnóng Běncǎo Jīng, categoría media (cōngshí, compilado en el Běncǎo Gāngmù y el Zhènglèi Běncǎo)
- Tao Hongjing, dinastía Liang — Míngyī Biélù, categoría superior (cōngbái)
- Tao Hongjing, dinastía Liang — Běncǎo Jīng Jí Zhù, capítulo de la cōng
- Ge Hong, dinastía Jin — Zhǒuhòu Bèijí Fāng, capítulo 2 (fórmula original de la Cōng Chǐ Tāng)
- Sun Simiao, dinastía Tang — Bèijí Qiānjīn Yàofāng, capítulo 26, dietoterapia, cōng
- Meng Shen, dinastía Tang — Shíliáo Běncǎo, capítulo de la cōng
- Rihuazi, Cinco Dinastías — Rìhuázǐ Běncǎo, capítulo de la cōng
- Xu Shuwei, dinastía Song — Běnshì Fāng (cōngbái aplicado caliente sobre el ombligo)
- Tang Shenwei, dinastía Song — Zhènglèi Běncǎo, cōngshí y cōngbái
- Zhang Yuansu, dinastía Jin — Yīxué Qǐyuán · Yòngyào Fǎxiàng
- Husihui, dinastía Yuan — Yǐnshàn Zhèngyào, capítulo 3, naturaleza y sabor de los condimentos
- Jia Ming, dinastía Yuan — Yǐnshí Xūzhī, clase de verduras
- Li Shizhen, dinastía Ming — Běncǎo Gāngmù, sección de verduras, capítulo de la cōng
- Ning Yuan, dinastía Ming — Shíjiàn Běncǎo, clase de verduras
- Gong Tingxian, dinastía Ming — Shòushì Bǎoyuán, capítulo sobre alimentación
- Gao Lian, dinastía Ming — Zūnshēng Bājiān, capítulo sobre bebida y comida
- Wang Shixiong, dinastía Qing — Suíxī Jū Yǐnshí Pǔ, clase de los condimentos
- Huang Gongxiu, dinastía Qing — Běncǎo Qiúzhēn, sección de verduras, capítulo de la cōng
- Yan Jie y otros, dinastía Qing — Dé Pèi Běncǎo, sección de verduras
- Zhang Zhongjing, dinastía Han — Shānghán Lùn y Jīnkuì Yàolüè (fórmulas originales de la Tōngmài Sìnì Tāng, la Báitōng Tāng y la Xuánfùhuā Tāng)