Salud al fin de los calores: el calor estival se va, llega el frescor — nutre el pulmón, humedece la sequedad, previene la fatiga otoñal
Primera pentada: los halcones ofrecen aves en sacrificio; segunda: el Cielo y la Tierra comienzan a purificar; tercera: los cereales maduran — cuando el calor se va y el frescor llega, el Camino de la recolección entra en su mejor momento.
「Fin de los calores, mitad del séptimo mes. Shu significa calor. El calor se divide en grande y pequeño; el primer nodo es el calor menor, el del medio el calor mayor; por ahora el calor está por cesar.」 (「处暑,七月中。暑,热也。就热之中分为大小,月初为暑之小,月中为暑之大,今则暑气将止也。」)
— Wu Cheng, Ordenanzas mensuales de las setenta y dos pentadas (《月令七十二候集解》, dinastía Yuan)
「« Chu » (处) significa « cesar ». El calor estival cesa aquí.」 (「处,止也。暑气至此而止矣。」)
— Wang Xiangjin, Qunfang Pu (《群芳谱》, 1621, dinastía Ming)
I. Sentido de la estación: cuando el calor cesa y el frescor llega — « chu »
1. Astronomía y estación
El fin de los calores (Chushu, 处暑) es el decimocuarto de los veinticuatro estaciones solares. El Sol alcanza la longitud celeste de 150°, y el nodo cae hacia el 22–24 de agosto.
« Chu » (处) significa « cesar » — el calor estival cesa aquí ; de ahí el nombre « Fin de los calores ». Wang Xiangjin de la Ming, en el Qunfang Pu (1621), explica el nombre:
「« Chu » (处) significa « cesar ». El calor estival cesa aquí.」
2. Las tres pentadas
| Pentada | Fenómeno | Explicación (según las Ordenanzas mensuales de las setenta y dos pentadas) |
|---|---|---|
| Primera | Los halcones ofrecen aves en sacrificio (鹰乃祭鸟) | 「El halcón, ave justa; el mando del otoño pertenece al metal; las cinco fases purifican y matan; el halcón, sintiendo este qi, comienza a atrapar muchas aves, exponiéndolas fuera del nido para reconocer las primeras que comió.」 |
| Segunda | El Cielo y la Tierra comienzan a purificar (天地始肃) | 「« Su » (肃) significa purificación. El qi del Cielo y de la Tierra comienza aquí su purificación.」 |
| Tercera | Los cereales maduran (禾乃登) | 「« He » (禾) es el nombre general de los cereales; « deng » (登) significa madurar; el mijo, el mijo glutinoso, el arroz y el mijo común maduran todos en esta pentada.」 |
II. Teoría clásica
1. Realización práctica del « Camino de la recolección »
El fin de los calores se sitúa en el « punto de conexión » de « comienzo del otoño → fin de los calores → rocío blanco » — el comienzo del otoño es « el inicio del qi otoñal » ; el fin de los calores es « el cese del calor estival, el avance del qi otoñal » ; el rocío blanco es « la condensación del rocío ». Después del fin de los calores, el « Camino de la recolección » entra en su mejor momento.
2. El mecanismo de la « fatiga otoñal »
La « fatiga otoñal » es la fatiga de la transición « verano → otoño ». Su mecanismo ya está claramente expuesto en el Suwen · Tratado de la generación de la vida y la conexión con el cielo (《素问·生气通天论》):
「Cuando el otoño daña por humedad, el qi sube a contracorriente y hay tos; se manifiesta en wei y jue.」
Yu Chang de la Qing, en el Yimen Falu (1658):
「Cuando el otoño daña por sequedad, el pulmón pierde su purificación, y hay tos, disnea, sed de agitación, flaccidez y reversión.」
La « fatiga otoñal del fin de los calores » tiene cuatro mecanismos patológicos:
| Mecanismo | Manifestación |
|---|---|
| Humedad estival no aclarada aún | Extremidades pesadas, cabeza pesada como envuelta |
| Sequedad otoñal recién apareciendo | Garganta y boca secas, piel seca que pica |
| El qi yang se recoge hacia adentro | Fatiga y somnolencia, estado de ánimo bajo |
| Debilidad del bazo y el estómago | Mal apetito, distensión y plenitud en el hueco estomacal |
3. Una nota más sobre « no comer melones en otoño »
Chen Zhi de la Song, en el Shouqin Yanglao Xinshu (《寿亲养老新书》, completado en la Song, continuado y aumentado por Zou Xuan de la Yuan):
「Durante los tres meses de otoño, el metal-pulmón toma las riendas; la alimentación debe disminuir lo picante y aumentar lo ácido, para nutrir el qi del hígado. … Los melones y frutas crudos y fríos no deben tomarse en exceso, no sea que en otoño se sufra disentería o trastorno súbito.」
III. Cuatro esenciales para la salud al fin de los calores
1. Vida diaria: temprano al lecho, temprano al levantarse; contención en « abrigarse en primavera, enfriarse en otoño »
Cao Tingdong de la Qing, en el Lao Lao Heng Yan (1773):
「Se puede añadir ropa cuando se debe; cuando se siente calor, se quita. No estar excesivamente frío; no estar excesivamente cálido. … En general, en primavera se debe ser pausado; en otoño se debe ser prontо; lo que « pronto » significa es que no se debe añadir todo de golpe.」
2. Emociones: mantener la voluntad en paz, « recibir el otoño » abriendo el pecho
Alrededor del « Fin de los calores » el pueblo tiene la costumbre de « salir a recibir el otoño » — subir a lo alto, hacer largas caminatas, observar la cosecha, admirar los crisantemos, usando la « actividad otoñal » para « abrir el pecho ».
Gong Tingxian, en el Shoushi Baoyuan:
「Durante el mes de otoño se debe mantener el corazón en paz y cultivar con reposo; moderar los deseos y mirar hacia adentro. Si uno se entrega al placer y busca diversión, tensando el espíritu al máximo, esto es destruirse a sí mismo.」
3. Alimentación: nutre el pulmón y humedece la sequedad; fortalece el bazo y sostiene el qi
Las « dos ramas » del cuidado alimentario al fin de los calores son « nutrir el pulmón y humedecer la sequedad » y « fortalecer el bazo y sostener el qi ».
🌿 « Aumentar lo ácido y disminuir lo picante » — continuación
El fundamento de « aumentar lo ácido y disminuir lo picante » se discutió en el capítulo « Comienzo del otoño » ; el « aumento » del fin de los calores toma « el humedecimiento de la sequedad » como preocupación principal.
🌿 Ingredientes que humedecen la sequedad y nutren el pulmón
El Suixi Bujian Yinshi Pu (Qing, Wang Mengying):
「Pera, dulce y fresca. Humedece el pulmón y aclara el estómago; refresca el corazón y lava el calor; calma el viento y transforma las flemas; nutre el yin y humedece la sequedad; dispersa nudos y libera los intestinos; dispersa abscesos-hinchazones; detiene la sed de agitación; resuelve las toxinas del cinabrio, del humo de carbón, del asado, de las grasas ricas y de los granos en fermentación. Trata el golpe de viento con incapacidad de hablar, el calor-flema, la locura-susto, el calor estival cálido y el zhu-xia con calores variados.」
「Caña de azúcar, dulce y fresca. Aclara el calor y humedece la sequedad; reanima de la embriaguez y transforma las flemas; beneficia la garganta y detiene el arcada seco; nutre la sangre y armoniza el estómago; resuelve grandemente el calor-tóxico.」
🌿 Ingredientes que fortalecen el bazo y sostienen el qi
| Ingrediente | Naturaleza-Sabor | Función | Clásico |
|---|---|---|---|
| Longan (龙眼) | Dulce, tibio | Suplementa y sostiene el corazón y el bazo; nutre la sangre y calma el espíritu | Shennong Bencao Jing: 「gobierna el qi perverso de las cinco vísceras; calma la voluntad; sacia el hambre; tomado largo tiempo fortalece el hun y vuelve sabio.」 |
| Semilla de loto (莲子) | Dulce, astringente, neutra | Suplementa el bazo y detiene la diarrea; sostiene los riñones y asegura la esencia | Bencao Gangmu: 「une corazón y riñones; engrosa el estómago y los intestinos; asegura el qi-esencia; fortalece tendones y huesos.」 |
| Ñame (山药) | Dulce, neutro | Suplementa el bazo y nutre el estómago; genera fluidos y sostiene el pulmón | Shennong Bencao Jing: 「gobierna las heridas del centro; suplementa la deficiencia; elimina el qi perverso del frío y el calor; suplementa el centro y sostiene el qi y la fuerza; alarga los músculos; tomado largo tiempo vuelve los oídos y ojos agudos.」 |
| Euriale (芡实) | Dulce, astringente, neutro | Sostiene los riñones y asegura la esencia; suplementa el bazo y detiene la diarrea | Bencao Gangmu: 「detiene la sed y sostiene los riñones; trata la incontinencia urinaria, la emisión seminal, la turbidez blanca y las pérdidas vaginales.」 |
| Castaña (栗子) | Dulce, tibia | Nutre el estómago y fortalece el bazo; suplementa los riñones y fortalece los tendones | Mingyi Bie Lu (《名医别录》): 「gobierna el sostén del qi; engrosa el estómago y los intestinos; suplementa el qi de los riñones; vuelve capaz de soportar el hambre.」 |
🌿 Recetas del fin de los calores
Una: Gachas de longan y semilla de loto
「Carne de longan quince trozos; semilla de loto veinte trozos; jingmi (arroz pulido de grano redondo) dos he; cocinar juntos como gachas; una tacita diaria; nutre el corazón y calma el espíritu; suplementa el bazo y sostiene el qi.」
Dos: Jarabe de pera otoñal (Qiu Li Gao) El método del « Jarabe de pera otoñal » aparece en el Bencao Qiuyuan (《本草求原》, 1848) de la Qing, y la pera otoñal es el « tratamiento correcto » de la « sequedad otoñal ».
「Tomar peras frescas diez jin; machacar en jugo; cocer a fuego lento hasta consistencia de jarabe; añadir bei (fritilaria), maidong (ofiopogon), kuandonghua (tusilago) y un poco de azúcar de roca; recoger el jarabe; tomar una cuchara diaria; humedece el pulmón y detiene la tos; transforma las flemas y aquieta la disnea.」
Tres: Sopa dulce de lirio y tremella
「Lirio dos liang; tremella medio liang; semilla de loto veinte trozos; un poco de azúcar de roca; cocer a fuego lento hasta espesamiento; una tacita diaria; humedece el pulmón y nutre el yin; calma el corazón y aquieta el espíritu.」
4. Movimiento: daoyin y anqiao, « la recolección como marca »
Xu Lingtai, en el Yixue Yuanliu Lun:
「Durante el mes de otoño se debe cultivar con reposo; el sudor profuso y el trabajo intenso no son apropiados.」
El ejercicio sentado del fin de los calores (según Gao Lian, Zunsheng Bajian):
「La circulación es regida por el cuarto qi del Taiyin; la hora corresponde al canal Shaoyang-pie Vesícula biliar (Fuego-Ministro). Cada día en las horas chou y yin (1–5 de la mañana), sentarse erguido; girar la cabeza a izquierda y derecha; con ambas manos en reverso golpear la espalda; cada lado cinco a siete veces; chasquear los dientes, exhalar e inhalar, tragar la saliva.」
IV. Cuidado de los canales: puntos para nutrir el pulmón y humedecer la sequedad
| Punto | Ubicación | Función | Clásico |
|---|---|---|---|
| Feishu (肺俞, Shu del pulmón, canal de la Vejiga) | Bajo la apófisis espinosa de la 3ª vértebra torácica, 1,5 cun lateral | Regula el qi del pulmón, detiene la tos y la disnea | Zhenjiu Jiayijing: 「Cuando el qi del pulmón está caliente y no se puede acostar para respirar, Feishu gobierna.」 |
| Gaohuang (膏肓, Región vital, canal de la Vejiga) | Bajo la apófisis espinosa de la 4ª vértebra torácica, 3 cun lateral | Suplementa el vacío-fatiga; nutre el qi del pulmón | Qianjin Yaofang (《千金要方》): 「El punto Gaohuang lo trata todo; la moxibustión hace prosperar el qi yang.」 |
| Zusanli (足三里, Tres milles del pie, canal del Estómago) | 3 cun bajo el ojo externo de la rodilla, un dedo transversal lateral a la tibia | Fortalece el bazo y armoniza el estómago; sostiene el qi | Lingshu · Qi de las cuatro estaciones: 「Cuando el patógeno está en el bazo y el estómago, todo se regula en los Tres milles.」 |
| Taixi (太溪, Arroyo supremo, canal de los Riñones, punto Yuan-Fuente) | En la depresión entre la punta del maléolo medial y el tendón de Aquiles | Enriquece el yin de los riñones, humedece la sequedad del pulmón | Ba Mai Ba Xue Zhi Zheng Ge: 「Para la garganta seca, Zhaohai y Taixi.」 |
V. Bibliografía (principal)
- Huangdi Neijing · Suwen · « Gran Tratado de los cuatro qi y la regulación del espíritu » (《素问·四气调神大论》)
- Huangdi Neijing · Suwen · Tratado de la elucidación de los cinco qi (《素问·宣明五气篇》), Tratado de la generación de la vida y la conexión con el cielo (《素问·生气通天论》), Tratado de los seis ajustes y las manifestaciones de los órganos (《六节藏象论》), Tratado del qi de los órganos y las cuatro estaciones (《素问·脏气法时论》)
- Lingshu · Benshen (《灵枢·本神》), Lingshu · Meridianos (《灵枢·经脉》), Lingshu · Qi de las cuatro estaciones (《灵枢·四时气》)
- Nanjing · Sexagésima octava dificultad (《难经·六十八难》)
- Shennong Bencao Jing
- Mingyi Bie Lu, Tao Hongjing (dinastía Liang)
- Zhenjiu Jiayijing, Huangfu Mi (259)
- Xinxiu Bencao (Materia Medica Tang), Su Jing et al. (659)
- Qianjin Yaofang, Sun Simiao (652)
- Chong Guang Buzhu Huangdi Neijing Suwen, Wang Bing (762)
- Taiping Huimin Heji Jufang, Chen Shiwen et al. (1078–1107) — fuente de « Shenling Baizhu San »
- Shouqin Yanglao Xinshu, Chen Zhi (Song, original) / Zou Xuan (Yuan, continuado y aumentado) (1307)
- Yixue Qiyuan, Zhang Yuansu (Jin) — fuente de « Shengmai San »
- Pi Wei Lun, Li Dongyuan (Jin) (1249) — fuente de « Buzhong Yiqi Wan »
- Ordenanzas mensuales de las setenta y dos pentadas, Wu Cheng (Yuan)
- Bencao Gangmu, Li Shizhen (1578)
- Qunfang Pu, Wang Xiangjin (Ming) (1621) — fuente de « el calor estival cesa aquí »
- Bencao Huiyan, Ni Zhumo (1624)
- Bencao Zaixin, Ye Gui (Qing, ca. 1750)
- Zunsheng Bajian, Gao Lian (Ming) (1591)
- Zhenjiu Dacheng, Yang Jizhou (1601)
- Shoushi Baoyuan, Gong Tingxian (Ming) (1615)
- Leijing, Zhang Jiebin (Ming) (1624)
- Bencao Beiyao, Wang Ang (Qing) (1694)
- Zhangshi Yitong, Zhang Lu (Qing) (1695)
- Shixian Hongmi, Zhu Yizun (Qing) (1698) — fuente de la « Bebida de ciruelas ácidas »
- Yimen Falu, Yu Chang (Qing) (1658)
- Lao Lao Heng Yan, Cao Tingdong (Qing) (1773)
- Wenbing Tiaobian, Wu Jutong (Qing) (1798) — fuente de « Xing Su San » y « Sang Xing Tang »
- Bencao Qiuyuan, Zhao Qiguang (Qing) (1848) — fuente de la receta del « Jarabe de pera otoñal »
- Suixi Bujian Yinshi Pu, Wang Mengying (Qing) (1861)
- Shibing Lun, Lei Feng (Qing) (1882)
- Yanjing Suishi Ji, Fucha Dunzhong (Qing) (1906)
- Qingbai Leichao, Xu Ke (1917)
- Mengliang Lu, Wu Zimu (Song)
Biblioteca Qihuang · Salud de las estaciones solares · En el fin de los calores el calor estival cesa y llega el frescor — el Camino de la recolección entra en su mejor momento; nutre el pulmón y humedece la sequedad, para prevenir la fatiga otoñal.