«Шиляо Бэньцао»: шэнцзян — священное лекарство для страдающих рвотой, совершенное средство для гармонизации середины

«Шэнцзян, ганьцзян, паоцзян — одно вещество, три применения; рассеивает холод, согревает середину, прекращает рвоту, изгоняет яды — повседневное, и сто болезней исчезают»

«Ганьцзян, вкус острый, тёплый. Главное действие: полнота в груди, кашель с обратным движением ци вверх, согревание середины, остановка кровотечений, вызывание пота, изгнание ветро-сыростного би, кишечные выделения и нижний понос. Свежий особенно хорош. Длительный приём удаляет зловонные запахи, проясняет дух. Произрастает в горных долинах.» (「干姜,味辛,温。主治胸满、咳逆上气,温中、止血,出汗,逐风湿痹,肠澼下利。生者尤良。久服去臭气,通神明。生川谷。」)

«Шэньнун Бэньцао Цзин» · Раздел среднего качества · Ганьцзян (восстановлен по «Бэньцао Ганму» и «Чжэнлей Бэньцао»)

«Шэнцзян, вкус острый, слегка тёплый. Главное действие: головная боль при шан-хань с заложенностью носа, кашель с обратным движением ци вверх, прекращение рвоты. Длительный приём удаляет зловонные запахи, проясняет дух.» (「生姜,味辛,微温。主伤寒头痛鼻塞,咳逆上气,止呕吐。久服去臭气,通神明。」)

Тао Хунцзин, «Минъи Белу» · Раздел среднего качества (это дополнение к статье о ганьцзян в «Каноне»)

«Шэнцзян, острый, тёплый. Входит в три канала — лёгких, селезёнки и желудка. Рассеивает ветер-холод, согревает середину, прекращает рвоту, превращает мокроту, изгоняет яды.» (「生姜,辛,温。入肺、脾、胃三经。散风寒,温中,止呕,化痰,解毒。」)

Ван Шисюн, «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел приправ

«Шэнцзян — священное лекарство для страдающих рвотой, совершенное средство для гармонизации середины.» (「生姜,呕家之圣药,和中之圣品。」)

— Обобщающая оценка позднейших врачей на основе рассуждений Ли Шичжэня в «Бэньцао Ганму» о шэнцзян (эти слова широко распространены, однако в разделе шэнцзян «Бэньцао Ганму» в параграфе «Ли Шичжэнь говорит» нет именно этой цельной четырёхсловной оценки; строго её источник — позднейшее обобщение мысли Ли Шичжэня)

I. Разъяснение названия: шэнцзян, ганьцзян, паоцзян

Шэнцзян — это свежее корневище многолетнего травянистого растения имбирь (Zingiber officinale Rosc.) семейства Имбирные; его высушенная форма — ганьцзян (сушёный имбирь), а обжаренный дочерна ганьцзянпаоцзян (паоцзян-тан, обугленный имбирь).

Ли Шичжэнь разбирает:

«Имбирь: только что проросший нежный, его кончик слегка пурпурный, называется цзы-цзян, или цзы-цзян; старый корень называется му-цзян (материнский имбирь).» (「姜,初生嫩者其尖微紫,名紫姜,或作子姜;宿根谓之母姜也。」) — «Бэньцао Ганму» · Отдел овощей · Шэнцзян

И подробно разбирает сорта имбиря:

  • Шэнцзян — нынешний свежий имбирь; в нежном виде — «цзы-цзян», «цзы-цзян»; в старом виде — старый имбирь или материнский имбирь; все они пригодны как в лекарство, так и в пищу.
  • Ганьцзянвысушенный на солнце шэнцзян; по природе более тёплый, согревающая середину и рассеивающая холод сила его выше.
  • Паоцзян — ганьцзян, обжаренный до черноты снаружи и желтизны внутри, согревает каналы и останавливает кровотечение; применяется при кровотечениях от пустоты и холода.
  • Вэй-цзян — шэнцзян, обёрнутый бумагой и запечённый до полуготовности, тёплый, но не сушащий, гармонизирует середину и прекращает рвоту.

Тао Хунцзин в «Бэньцао Цзин Цзи Чжу» добавляет:

«Шэнцзян и ганьцзян: свежий — главное в гармонизации, сушёный — главное в рассеивании.» (「生姜、干姜,生者主和,干者主散。」)

II. Природа, вкус и канальная тропность (синвэй, гуйцзин): острый, тёплый, входит в лёгкие, селезёнку и желудок

Источник Природа Вкус Канальная тропность Показания
«Шэньнун Бэньцао Цзин» тёплая острый Ганьцзян: главное действие — полнота в груди, кашель с обратным движением ци вверх, согревание середины, изгнание ветро-сыростного би
«Минъи Белу» слегка тёплая острый Главное действие — головная боль при шан-хань с заложенностью носа, кашель с обратным движением ци вверх, прекращение рвоты
«Цяньцзинь Ши чжи» тёплая острый Рассеивает холод, прекращает рвоту, удаляет мокроту, низводит ци
«Шиляо Бэньцао» тёплая острый Прекращает обратный ход, открывает ци желудка, рассеивает ветер-холод
«Чжэньчжу Нан» (цзиньский Чжан Юаньсу) тёплая острый Прибавляет силы селезёнке и желудку, рассеивает ветер-холод, прочищает каналы, рассеивает холод и выводит наружное, прекращает рвоту
«Бэньцао Ганму» слегка тёплая острый входит в каналы ножного и ручного Тай-инь, Ян-мин Рассеивает холод и выводит наружное, согревает середину и прекращает рвоту, превращает мокроту и прекращает кашель
«Суйси Цзюй Иньши Пу» тёплая острый входит в каналы лёгких, селезёнки и желудка Рассеивает ветер-холод, согревает середину, прекращает рвоту, превращает мокроту, изгоняет яды

Общее резюме: шэнцзян вкус острый, природа слегка тёплая (ганьцзян — тёплый, паоцзян — горячий), входит в каналы ручного Тай-инь лёгких, ножного Тай-инь селезёнки и ножного Ян-мин желудка, а также во все каналы сердца, лёгких, почек, толстого и тонкого кишечника.

Чжан Юаньсу в «Исюэ Циюань», основываясь на учении «Чжэньчжу Нан», методом «канальной тропности лекарств» относит шэнцзян к:

«Шэнцзян — острый, тёплый, входит в три канала лёгких, селезёнки и желудка.» (「生姜,辛,温,入肺、脾、胃三经。」)

III. Действие и показания: рассеивание холода, прекращение рвоты, превращение мокроты, изгнание ядов

1. Выведение наружного и рассеивание холода

Шэнцзян острый и тёплый, входит в лёгкие, выводит ветер-холод, рассеивает наружное и изгоняет патоген — это важнейшее лекарство при ветро-холодной простуде.

Тао Хунцзин:

«Главное действие — головная боль при шан-хань с заложенностью носа.» (「主伤寒头痛鼻塞。」) — «Минъи Белу»

2. Согревание середины и прекращение рвоты — «Священное лекарство для страдающих рвотой»

Шэнцзян согревает желудок и рассеивает холод, гармонизирует желудок и прекращает рвоту — это первейшее важнейшее лекарство для лечения рвоты.

Ли Шичжэнь цитирует высказывания предшественников:

«Шэнцзян — священное лекарство для страдающих рвотой.» (「生姜,呕家圣药。」) — «Бэньцао Ганму» · Отдел овощей · Шэнцзян

Сунь Сымяо в «Цяньцзинь Яофан» · Ши чжи ещё подробнее разбирает принцип прекращения рвоты шэнцзян:

«Шэнцзян рассеивает ветер-холод, согревает середину и прекращает рвоту, превращает мокроту и прекращает кашель.» (「生姜,散风寒,温中止呕,化痰止咳。」)

3. Согревание лёгких и прекращение кашля

Тао Хунцзин говорит, что шэнцзян «главное действие — кашель с обратным движением ци вверх»; шэнцзян согревает лёгкие и рассеивает холод, превращает мокроту и прекращает кашель — лечит кашель от холода, мокроту от холода.

4. Изгнание ядов

Шэнцзян изгоняет яды бань-ся, тянь-нань-син, фу-цзы, у-тоу, рыбы, грибов и др. — древние фармакопеи записывают это весьма подробно.

Сунь Сымяо в «Цяньцзинь Яофан» · цзюань 24 · Обезвреживание ядов подробно записывает рецепты обезвреживания ядов шэнцзян. «Бэньцао Ганму» также записывает:

«Шэнцзян обезвреживает яд от поедания диких птиц, обезвреживает лекарственные яды, обезвреживает яды грибов.» (「生姜,解食野禽中毒,解药毒,解菌蕈毒。」)

5. Согревание середины, рассеивание холода, укрепление селезёнки и открытие желудка

Чжан Юаньсу:

«Шэнцзян прибавляет силы селезёнке и желудку, рассеивает ветер-холод.» (「生姜,益脾胃,散风寒。」) — «Чжэньчжу Нан»

6. Прояснение духа, удаление зловония

«Минъи Белу» записывает, что шэнцзян «длительный приём удаляет зловоние, проясняет дух»; здесь «прояснение духа» — не суеверие, а означает пробуждение духа и раскрытие отверстий, лечит закупорку отверстий сердца мокротой, обмороки, головокружение и т.п.

IV. Филологическое исследование видов: шэнцзян, ганьцзян, паоцзян, вэй-цзян

Ли Шичжэнь разбирает это наиболее ясно:

«Шэнцзян, острый, тёплый, не ядовит. Если нужно тепло — снимай кожицу; если нужно прохладное — оставляй кожицу… Ганьцзян… согревает середину и рассеивает холод, возвращает ян и прочищает сосуды. Паоцзян — согревает каналы и останавливает кровотечение. Вэй-цзян — гармонизирует середину и прекращает рвоту.» (「生姜,辛,温,无毒。要热则去皮,要冷则留皮。……干姜,……温中散寒,回阳通脉。炮姜,温经止血。煨姜,和中止呕。」) — «Бэньцао Ганму» · Отдел овощей · Шэнцзян

1. Шэнцзян (свежий имбирь)

Рассеивает холод и выводит наружное, согревает середину и прекращает рвоту — это повседневное средство.

2. Ганьцзян

Согревает середину и рассеивает холод, возвращает ян и прочищает сосуды — это важнейшее лекарство при пустоте и холоде в среднем обогревателе, при холодных конечностях. У Чжан Чжунцзина Сыни Тан («Отвар Четырёх противоходов» / «Холодные конечности») использует ганьцзян в сочетании с фу-цзы — возвращает ян и спасает от обратного хода, лечит предвестник исхода из-за пустоты ян.

3. Паоцзян (паоцзян-тан, обугленный имбирь)

Согревает каналы и останавливает кровотечение, согревает середину и прекращает боль — лечит кровотечения от пустоты-холода (кровохарканье, кровь в стуле, маточное кровотечение), послеродовую боль в животе.

4. Вэй-цзян

Гармонизирует середину и прекращает рвоту, тёплый, но не сушащий — лечит рвоту от холода в желудке, боль в животе и понос.

5. Кожица имбиря (цзян-пи)

Внешняя кожица шэнцзян — по природе острая и прохладная, гармонизирует селезёнку и отводит воду — лечит водяные отёки и вздутие живота.

V. Применение имбиря у Чжан Чжунцзина: первейшее средство среди канонических рецептов

В «Шанхань Лунь» и «Цзинькуй Яолюэ» Чжан Чжунцзина имбирьсамое часто используемое средство; по грубому подсчёту, более половины рецептов содержат имбирь, а рецептов с ганьцзян — также несколько десятков.

1. Рецепты с шэнцзян («Шанхань Лунь», «Цзинькуй Яолюэ»)

Название рецепта Источник Сочетание Показания
Гуйчжи Тан (Отвар коричной ветви) «Шанхань Лунь» Гуй-чжи, шао-яо, гань-цао, шэнцзян, да-цзао Синдром ветро-холодной пустоты на поверхности, пот и отвращение к ветру
Сяо Чайху Тан (Малый отвар бай-ху) «Шанхань Лунь» Чай-ху, хуан-цинь, жэнь-шэнь, бань-ся, гань-цао, шэнцзян, да-цзао Шао-ян болезнь, чередование холода и жара
Шэнцзян Сесинь Тан (Отвар шэнцзян для дренажа сердца) «Шанхань Лунь» Шэнцзян, гань-цао, жэнь-шэнь, гань-цзян, хуан-цинь, бань-ся, хуан-лянь, да-цзао Переплетение воды и жара, твёрдость под сердцем, сухая отрыжка с запахом пищи
Сяо Банься Тан (Малый отвар бань-ся) «Цзинькуй Яолюэ» Бань-ся, шэнцзян Рвота при флегме-питье
Дан-гуй Шэнцзян Яньжоу Тан (Отвар дудника, шэнцзян и баранины) «Цзинькуй Яолюэ» Дан-гуй, шэнцзян, янь-жоу (баранина) Боль в животе от пустоты-холода, послеродовая боль в животе
Вэнь-цзин Тан (Согревающий каналы отвар) «Цзинькуй Яолюэ» У-чжу-юй, дан-гуй, шао-яо, чуань-сюн, жэнь-шэнь, гуй-чжи, э-цзяо, му-дань-пи, шэнцзян, гань-цао, бань-ся, май-мэнь-дун Пустота-холод чжун-жэнь и застой крови

Смысл использования Чжан Чжунцзином шэнцзян в общих чертах сводится к трём:

  1. Рассеивание холода: в сочетании с гуй-чжи, ма-хуан, си-синьвыводит ветер-холод.
  2. Прекращение рвоты: в сочетании с бань-ся, у-чжу-юйгармонизирует желудок и прекращает рвоту.
  3. Гармонизация: в сочетании с да-цзао, гань-цаогармонизирует ин-вэй, гармонизирует селезёнку и желудок.

2. Рецепты с ганьцзян

Название рецепта Источник Сочетание Показания
Сыни Тан («Отвар четырёх противоходов» / «Холодные конечности») «Шанхань Лунь», статья 323 Фу-цзы одна штука (в свежем виде), гань-цзян полтора ляна, жареная гань-цао два ляна Шао-инь болезнь, холодные конечности, пульс нитевидный и готовый исчезнуть
Личжун Тан («Отвар, упорядочивающий середину») [также в форме пилюли] «Шанхань Лунь», статья 386 Жэнь-шэнь, гань-цзян, жареная гань-цао, бай-чжу (по три ляна) Пустота-холод среднего обогревателя, боль в животе, рвота и понос
Тунмай Сыни Тан (Отвар прочищения сосудов «Четыре противохода») «Шанхань Лунь», статья 317 Фу-цзы большая одна штука, гань-цзян три ляна (у сильного — четыре), жареная гань-цао два ляна Шао-инь болезнь, избыток инь отвергает ян
Шэнь-чжо Тан (Отвар почек) [Гань-цзян Лин-чжу Тан] «Цзинькуй Яолюэ» Гань-цао два ляна, гань-цзян четыре ляна, фу-лин четыре ляна, бай-чжу два ляна «Шэнь-чжо», тяжесть тела, холод и боль в пояснице
Да Цзяньчжун Тан (Большой отвар для укрепления середины) «Цзинькуй Яолюэ» Шу-цзяо эр-хэ, гань-цзян четыре ляна, жэнь-шэнь два ляна, и-тан один шэн Пустота-холод среднего обогревателя, холод и боль в животе

Особое пояснение: в изначальном рецепте Чжан Чжунцзина Личжун Тан используется именно гань-цзян, а не шэн-цзян. Гань-цзян согревает середину и пребывает, в сочетании с жэнь-шэнь, бай-чжу, гань-цао образует рецепт согревания середины и изгнания холода, укрепления селезёнки и осушения сырости, лечащий пустоту-холод среднего обогревателярвоту, понос, боль, вздутие. У Чжан Чжунцзина «шэн-цзян» входит в рецепты для гармонизации желудка и прекращения рвоты, рассеивания наружного и изгнания патогена (как Гуйчжи Тан, Сяо Банься Тан); а «гань-цзян» входит в рецепты для согревания середины и рассеивания холода, возвращения ян и спасения от обратного хода (как Личжун Тан, Сыни Тан). Действия их различны, и нельзя смешивать.

Смысл использования Чжан Чжунцзином гань-цзянпрежде всего в согревании середины, затем — в возвращении ян; тем более гань-цзян в сочетании с фу-цзы — «без имбиря фу-цзы не греет» — это непреложный метод возвращения ян и спасения от обратного хода.

VI. Применение в лечебном питании

1. Имбирная вода с красным сахаром

Шэнцзян три ломтика, красный сахар одна ложка, вскипятить и принять — лечит начальную стадию ветро-холодной простуды, боль в животе от холода в желудке, простуду во время менструации, тёмно-фиолетовую менструальную кровь.

2. Отвар шэнцзян с белой частью лука

Шэнцзян три ломтика, белая часть лука три стебля, вскипятить и принять — это вариант Кончи Тан («Отвар лука с ферментированной соей») из «Чжоухоу Бэйцзи Фан» — лечит ветро-холодную простуду, отвращение к холоду, жар, отсутствие пота.

3. Каша из вэй-цзян

Вэй-цзян (шэнцзян, запечённый в бумаге) три ломтика, сварить с кашей из цзинми, принять — лечит рвоту от холода в желудке, боль в животе и понос.

4. Дан-гуй Шэнцзян Яньжоу Тан

Дан-гуй три ляна, шэнцзян пять лян, баранина один цзинь — лечит боль в животе от пустоты-холода, послеродовую боль в животе, холодную грыжу. Изначальный рецепт из «Цзинькуй Яолюэ», лучшее зимнее укрепляющее средство последующих эпох.

5. Отвар имбиря с финиками

Шэнцзян три ломтика, да-цзао пять штук, вскипятить и принять — согревает середину и рассеивает холод, гармонизирует селезёнку и желудок — лечит пустоту-холод селезёнки и желудка, скудный приём пищи и жидкий стул.

6. Имбирный сок

Шэнцзян растолочь, выжать сок, капнуть немного мёда, принять тёплым — лечит кашель от холода, мокроту от холода, кашель с зудом в горле.

7. Каша из гань-цзян

Гань-цзян одна цянь, цзинми один лян, сварить кашу, принять — лечит пустоту-холод среднего обогревателя, холод и боль в подложечной области и животе, нетеплые конечности.

VII. Запреты и предосторожности в пище

Запреты в отношении шэнцзян, записанные в различных фармакопеях:

  1. При пустоте инь с внутренним жаром — есть с осторожностью: В разделе шэнцзян «Бэньцао Ганму» есть рассуждение: «при пустоте инь с внутренним жаром, а также при любых болезнях, полученных таким образом, — во всех случаях не следует применять». При обильном огне пустоты инь, мощном внутреннем жаре, кашле от жара лёгких, обратной рвоте от жара желудкане следует есть много.

  2. Длительный приём повреждает ци сердца; страдающим глазными болезнями — есть с осторожностью: «Цяньцзинь Яофан» · Ши чжи записывает, что шэнцзян «длительный приём ослабляет волю и повреждает ци сердца»; в народе также есть поговорка: «есть имбирь ночью — вызывает опухание глаз». Поэтому при покраснении глаз от пустоты инь, пустоте ци сердца — следует быть осторожным.

  3. Беременным — принимать гань-цзян с осторожностью: Гань-цзян по природе горяч, беременным следует быть осторожными, пао-цзян-тан — тем более. Шэн-цзян в небольшом количестве для гармонизации желудка и прекращения рвоты — не вредит; избыточный приём же помогает огню и возбуждает плод — также следует быть осторожным.

  4. Летом — есть меньше, зимой — можно умеренно: Существует народная поговорка: «зимой ешь редьку, летом — имбирь»; медицинский смысл в том, что: летом много едят сырого и холодного, жадно ищут прохлады, ян селезёнки легко подавляется холодным питьём; утром, прожевав несколько ломтиков имбиря, согревают селезёнку и рассеивают холод, помогают переработке, что точно соответствует принципу «летнего пестования». Поэтому летом вовсе нельзя не есть имбирь, но лучше утром; при пустоте селезёнки с холодом и сыростью — есть больше; осенью и зимой — в зависимости от конституции; людям с пустотой инь и внутренним жаром зимой также не следует есть много. Эта мысль берёт начало в народной мудрости, не записана в изначальных фармакопеях; приводим её только для справки.

  5. Несовместим с: «Яо дуй» Лэй-гуна (цитируется по «Бэньцао Ганму») записывает: «шэн-цзян несовместим с хуан-цинь, хуан-лянь, тянь-шу-фэнь» — это несовместимость в лекарственных сочетаниях («сянъу» — взаимное ослабление при совместном применении), а не запрет в повседневной пище.

  6. Гнилой имбирь нельзя есть: Ли Шичжэнь:

    «Гнилой цзян — если есть — вредит человеку, разрушает печень и повреждает селезёнку.» (「腐姜,食之害人,烂肝损脾。」)

    Когда имбирь загнивает, в нём образуются вредные вещества, такие как сафрол (safrole) и другие; современные фармакологические исследования также подтверждают его печёночную токсичность — поэтому его нельзя есть.

VIII. Сводка мнений фармакопеистов разных школ

Эпоха Автор Источник Основное положение
Хань Приписывается «Шэньнун Бэньцао Цзин» · Раздел среднего качества Гань-цзян: главное действие — полнота в груди, кашель с обратным движением, согревание середины; свежий особенно хорош
Лян Тао Хунцзин «Минъи Белу» · Раздел среднего качества Шэн-цзян: главное действие — головная боль при шан-хань, кашель с обратным движением, прекращение рвоты
Лян Тао Хунцзин «Бэньцао Цзин Цзи Чжу» Свежий — главное в гармонизации, сушёный — главное в рассеивании
Тан Сунь Сымяо «Цяньцзинь Яофан» · Ши чжи Рассеивает холод, прекращает рвоту, удаляет мокроту, низводит ци
Тан Мэн Шэнь «Шиляо Бэньцао» Прекращает обратный ход, открывает ци желудка, рассеивает ветер-холод
Пять династий Жихуацзы «Жихуацзы Бэньцао» Лечит скручивание мышц, полноту сердца, открывает желудок
Цзинь Чжан Юаньсу «Исюэ Циюань» · «Образы применения лекарств», основанное на «Чжэньчжу Нан» Прибавляет силы селезёнке и желудку, рассеивает ветер-холод, прочищает каналы, рассеивает холод и выводит наружное
Юань Хусы Хуэй «Иньшань Чжэнъяо» · Приправы Приправа, согревает середину
Мин Ли Шичжэнь «Бэньцао Ганму» · Отдел овощей · Шэнцзян Священное лекарство для страдающих рвотой, совершенное средство для гармонизации середины
Мин Нин Юань «Шицзянь Бэньцао» · Овощи Согревает середину, прекращает рвоту, рассеивает холод
Мин Гун Тинсянь «Шоуши Баоюань» · Питание Согревает желудок и рассеивает холод, имбирно-финиковый чай — повседневное питьё
Цин Ван Шисюн «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел приправ Рассеивает ветер-холод, согревает середину, прекращает рвоту, превращает мокроту, изгоняет яды
Цин Хуан Гунсю «Бэньцао Цючжэнь» · Отдел овощей · Шэнцзян Лечит наружное и лечит внутреннее — ничто не остаётся вне его действия

IX. Заключение

Шэнцзянострый, тёплый, входит в лёгкие, селезёнку и желудок, священное лекарство для страдающих рвотой, совершенное средство для гармонизации середины.

Природа его — «идёт, но не пребывает», рассеивает холод, прекращает рвоту, превращает мокроту, изгоняет яды, согревает середину, укрепляет селезёнкуповседневное, и сто болезней исчезают.

У Чжан Чжунцзина применение имбиря бесконечно разнообразно:

  • Гуйчжи Тан借 его заимствует для гармонизации ин-вэй;
  • Сыни Тан заимствует гань-цзян для возвращения ян;
  • Личжун Тан заимствует гань-цзян для согревания середины;
  • Сяо Банься Тан заимствует шэн-цзян для прекращения рвоты;
  • Дан-гуй Шэнцзян Яньжоу Тан заимствует шэн-цзян для согревания каналов и рассеивания холода.

Слова Ли Шичжэня самые проникновенные:

«Шэнцзян уничтожает все рыбные и зловонные запахи, обезвреживает все яды, гармонизирует все лекарства, проясняет дух, прекращает рвоту, превращает мокроту-питьё, рассеивает туман и росу, лечит инсульт, обезвреживает яды грибов и всех подобных вещей.» (「生姜,啖诸腥膻,解诸毒,和百药,通神明,止呕吐,化痰饮,辟雾露,疗中风,解菌蕈诸物之毒。」)

Три ломтика имбиря поутрусогревают желудок и рассеивают холод, сохраняя здоровье.


Список литературы (источники по эпохам)

  1. Хань · Приписывается, «Шэньнун Бэньцао Цзин» · Раздел среднего качества (гань-цзян, восстановлен по «Бэньцао Ганму» и «Чжэнлей Бэньцао»)
  2. Лян · Тао Хунцзин, «Минъи Белу» · Раздел среднего качества (шэн-цзян)
  3. Лян · Тао Хунцзин, «Бэньцао Цзин Цзи Чжу» · Гань-цзян
  4. Тан · Сунь Сымяо, «Бэйцзи Цяньцзинь Яофан» · цзюань 26 · Ши чжи · Шэн-цзян
  5. Тан · Мэн Шэнь, «Шиляо Бэньцао» · Шэн-цзян
  6. Тан · Сунь Сымяо, «Цяньцзинь Ифан» · цзюань 19 · Разные болезни
  7. Пять династий · Жихуацзы, «Жихуацзы Бэньцао» · Шэн-цзян
  8. Сун · Тан Шэньвэй, «Чжэнлей Бэньцао» · Гань-цзян, шэн-цзян
  9. Цзинь · Чжан Юаньсу, «Исюэ Циюань» · «Образы применения лекарств» (основано на учении «Чжэньчжу Нан»)
  10. Юань · Хусы Хуэй, «Иньшань Чжэнъяо» · цзюань 3 · Природа и вкус приправ
  11. Юань · Цзя Мин, «Иньши Сюйчжи» · Овощи
  12. Мин · Ли Шичжэнь, «Бэньцао Ганму» · Отдел овощей · Шэн-цзян
  13. Мин · Нин Юань, «Шицзянь Бэньцао» · Овощи
  14. Мин · Гао Лянь, «Цзуншэн Бацзянь» · Записка о питье, еде и одежде
  15. Мин · Гун Тинсянь, «Шоуши Баоюань» · Питание
  16. Цин · Ван Шисюн, «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел приправ
  17. Цин · Хуан Гунсю, «Бэньцао Цючжэнь» · Отдел овощей · Шэн-цзян
  18. Цин · Янь Цзе и др., «Дэпэй Бэньцао» · Отдел овощей
  19. Хань · Чжан Чжунцзин, «Шанхань Лунь» и «Цзинькуй Яолюэ» (изначальные канонические рецепты)
  20. Цзинь · Гэ Хун, «Чжоухоу Бэйцзи Фан» (изначальный рецепт Кончи Тан)
← На главную