«Шиляо Бэньцао»: ча — лекарство от десяти тысяч болезней, лучший из ста трав

«Ча, мин, чуань, шэ — одно вещество, несколько имён; горький, сладкий, входит в сердце, лёгкие, селезёнку и желудок — очищает жар и снижает огонь, устраняет застой пищи и жирность, просветляет глаза и пробуждает дух»

«Мин, ку-ту, вкус горький, холодный, не ядовит. Главное действие: лечит свищи и язвы, благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт человеку меньше спать, прибавляет сил, радует дух.» (「茗、苦荼,味苦,寒,无毒。主瘘疮,利小便,去痰热,止渴,令人少睡,有力,悦志。」)

Су Цзин и др., «Синьсю Бэньцао» · Отдел деревьев · Мин (《新修本草·木部·茗》, эпоха Тан) — собрание утраченных текстов «Бэньцао цзин», не изначальный текст «Канона»; все дошедшие редакции «Шэньнун Бэньцао Цзин» — Сунь Синъяня, Гу Гуаня, Моринори, Шан Чжицзюня и др. — не содержат отдельной статьи «чай» или «мин»; в разделе фруктов и овощей высшего качества есть лишь одна статья «ку-цай» (горькие овощи), но не чайное дерево. Эта статья — позднейшая ретроспективная запись, продолжающая пометки «Синьсю Бэньцао»)

«Чай, сладкий и горький, слегка холодный, не ядовит. Благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт человеку меньше спать, устраняет застойную пищу.» (「茶,甘、苦,微寒,无毒。利小便,去痰热,止渴,令人少睡,消宿食。」)

Хусы Хуэй, «Иньшань Чжэнъяо» · Приправы (《饮膳正要·料物》, эпоха Юань)

«Чай горький и холодный, более всего способен снижать огонь. Огонь — корень ста болезней; когда огонь снижен, верхушка ясна.» (「茶苦而寒,最能降火。火为百病之源,火降则上清矣。」)

Ли Шичжэнь, «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин (《本草纲目·果部·茗》, эпоха Мин)

«Чай, слегка горький, слегка сладкий и прохладный. Очищает дух сердца, пробуждает ото сна и устраняет беспокойство, прохлаждает печень и желчный пузырь, смывает жар и устраняет мокроту, приводит в порядок лёгкие и желудок, просветляет глаза и утоляет жажду.» (「茶,微苦、微甘而凉。清心神,醒睡除烦,凉肝胆,涤热消痰,肃肺胃,明目解渴。」)

Ван Шисюн, «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел нежных питий (《随息居饮食谱·毛饮类》, эпоха Цин)

I. Разъяснение названия: ча, мин, чуань, шэ, цзя

Чай — это нежные листья или почки вечнозелёного кустарника или небольшого дерева чайного дерева (Camellia sinensis (L.) O. Kuntze) рода Камелия семейства Чайные, которые посредством различных технологий обработки превращаются в зелёный чай, красный чай, улунский чай, чёрный чай, жёлтый чай, белый чай и другие разновидности.

Ли Шичжэнь исследует название:

«Чай — это и есть древний иероглиф ту (荼).» (「茶,即古荼字。」)

И разбирает различные имена:

«Чай, ку-ча, цзя, шэ, чуань — всё это различные имена чая.» (「茶,苦茶、槚、蔎、荈,皆茶之异名也。」) — «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин

Танский Лу Юй в «Ча Цзин» разбирает это наиболее подробно:

«Чай — прекрасное дерево юга. Высота от одной-двух чи и до нескольких десятков чи. Дерево его подобно гуа-лу, листья подобны гардении, цветы подобны белой розе, плоды подобны бинг-луну, стебель подобен гвоздике, корень подобен грецкому ореху.» (「茶者,南方之嘉木也。一尺、二尺乃至数十尺。其树如瓜芦,叶如栀子,花如白蔷薇,实如栟榈,茎如丁香,根如胡桃。」) — Лу Юй, «Ча Цзин» · цзюань шан · «Истоки» (《茶经·卷上·一之源》, эпоха Тан)

И подробно разбирает различные имена чая:

  • Чайобщее название.
  • Мин — по комментарию Го Пуо к «Ча Цзин»: собранный поздно называется мин.
  • Цзя (цзя): также пишется как «цзя» — древнее название.
  • Шэ (шэ): сычуаньский диалект.
  • Чуань (чуань): поздно собранные старые листья.
  • Ку-чадревнее название рано собранных нежных листьев, используется в «Синьсю Бэньцао».

II. Природа, вкус и канальная тропность (синвэй, гуйцзин): горький, сладкий, холодный, входит в сердце, лёгкие, селезёнку и желудок

Источник Природа Вкус Канальная тропность Показания
«Синьсю Бэньцао» (танский Су Цзин, собрание утраченных текстов «Бэньцао цзин») холодная горький, сладкий Лечит свищи и язвы, благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт меньше спать, прибавляет сил, радует дух
«Цяньцзинь Ши чжи» холодная горький, сладкий Благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт меньше спать
«Иньшань Чжэнъяо» слегка холодная сладкий, горький Благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, устраняет застойную пищу
«Бэньцао Ганму» холодная (горькая) горький, сладкий входит в каналы ручного и ножного Цзюэ-инь (перикард, печень), ручного Шао-ян (три обогревателя) (канальная тропность в «Ганму» разнообразна, в таблице указано лишь главное) Снижает огонь, прочищает голову и глаза, устраняет застой пищи, превращает мокроту, изгоняет яды
«Суйси Цзюй Иньши Пу» прохладная слегка горький, слегка сладкий входит в каналы сердца, лёгких, селезёнки, желудка, печени и желчного пузыря Очищает дух сердца, пробуждает ото сна и устраняет беспокойство, прохлаждает печень и желчный пузырь, смывает жар и устраняет мокроту

Важное источниковедческое пояснение: все дошедшие редакции «Шэньнун Бэньцао Цзин» (включая редакции Сунь Синъяня, Гу Гуаня, Моринори, Шан Чжицзюня и др.) не содержат отдельной статьи «чай» или «мин». В разделе фруктов и овощей высшего качества есть лишь одна статья «ку-цай» (предположительно горькие овощи семейства Астровые или Sonchus), но не чайное дерево. Поэтому в данной таблице статья «Шэньнун Бэньцао Цзин» не приводится, а в качестве самого раннего проверяемого фармакопейного источника о чае используется «Синьсю Бэньцао». Слова «прибавляет сил, радует дух» и прочие тексты о чае в различных фармакопеях на деле переданы через «Синьсю Бэньцао», а не являются изначальным текстом «Канона».

Общее резюме: чай вкус горький и сладкий, природа холодная (также читается как «слегка холодная» или «прохладная»), входит в каналы ручного Шао-инь сердца, ножного Тай-инь селезёнки, ножного Ян-мин желудка, ручного Тай-инь лёгких, а также в каналы печени и желчного пузыря.

Природа чая, в общих чертах, бывает трёх видов:

  • Зелёный чай: горький, холодный, сила очищения жара и снижения огня наибольшая.
  • Красный чай: горький, сладкий, тёплый (после ферментации холодная природа уменьшается), согревает желудок и тепло в середине.
  • Улунский чай: ровный, между зелёным и красным чаем.
  • Чёрный чай (пуэр): горький, сладкий, тёплый, сила устранения застоя пищи и жирности превосходит другие.

III. Действие и показания: очищение жара, устранение застоя пищи, пробуждение духа, обезвреживание ядов, просветление глаз

1. Очищение жара и снижение огня

Чай горький, холодный, входит в сердце, очищает жар и снижает огонь — это чудесное средство для прочищения головы и глаз, для снижения огня сердца.

Ли Шичжэнь:

«Чай горький и холодный, более всего способен снижать огонь. Огонь — корень ста болезней; когда огонь снижен, верхушка ясна.» (「茶苦而寒,最能降火。火为百病之源,火降则上清矣。」)

И подробно разбирает принцип:

«…К тому же обезвреживает яды вина и пищи, делает дух ясным и свежим, не помрачённым и не сонным — в этом заслуга чая.» (「……又兼解酒食之毒,使之神思闿爽,不昏不睡,此茶之功也。」) — «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин

2. Устранение застоя пищи и жирности

Чай устраняет застойную пищу, разрешает жирность — в этом изначальный смысл «чая после еды».

«Шэньнун Бэньцао Цзин» уже записывает, что чай «устраняет застойную пищу», «Иньшань Чжэнъяо» также записывает это. Юаньский Ли Пэнфэй в «Саньюань Цаньцзань Яньшошу»:

«Питьё чая устраняет застой пищи и жирность, благо для двух выделений.» (「饮茶,消食解腻,利二便。」)

3. Пробуждение духа и устранение беспокойства

Чай пробуждает ото сна и устраняет беспокойство, даёт человеку меньше спать — это чудесное средство для поднятия духа и пробуждения мозга.

«Шэньнун Бэньцао Цзин» записывает, что чай «даёт человеку меньше спать»; Ван Шисюн:

«Очищает дух сердца, пробуждает ото сна и устраняет беспокойство, прохлаждает печень и желчный пузырь, смывает жар и устраняет мокроту, приводит в порядок лёгкие и желудок, просветляет глаза и утоляет жажду.» (「清心神,醒睡除烦,凉肝胆,涤热消痰,肃肺胃,明目解渴。」) — «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел нежных питий

4. Благо для мочеиспускания

Чай благо для мочеиспускания, очищает жар и отводит сырость.

«Синьсю Бэньцао» записывает, что чай «благо для мочеиспускания» — лечит жар при мочеиспускании, затруднённое мочеиспускание.

5. Обезвреживание ядов

Шэньнун, пробуя на вкус сотни трав, ежедневно встречал семьдесят два яда и, получая чай, обезвреживал их. — Цзиньский Чжан Хуа в «Боучжи», цитирующий «Шэньнун Шицзин»; Танский Лу Юй в «Ча Цзин» · «Семь событий» перепечатывает это. (В дошедших до нас редакциях предисловия к «Шэньнун Бэньцао Цзин» этой фразы нет, поэтому не следует прямо указывать на предисловие «Шэньнун Бэньцао Цзин»; Ли Шичжэнь в «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин, цитируя слова Чэнь Цанци из «Бэньцао Шии», также приводит выражение «Шэньнун, пробуя на вкус сотни трав, ежедневно встречал семьдесят два яда и, получая чай, обезвреживал их» — видно, что эта фраза получила очень широкое распространение, но строгим её первоисточником является «Шэньнун Шицзин», цитируемый между эпохами Цзинь и Тан.)

«Бэньцао Ганму» записывает, что чай обезвреживает яды жара, огня, вина, табака и др. Ван Ин в «Шивэнь Бэньцао»:

«Чай обезвреживает яды вина, устраняет застой пищи, удаляет мокроту, отводит воду, просветляет глаза, прибавляет мысли, устраняет беспокойство, удаляет жирность.» (「茶,解酒,消食,祛痰,利水,明目,益思,除烦,去腻。」)

6. Просветление глаз

«Шэньнун Бэньцао Цзин» записывает, что семена лука (цун-ши) «главное действие — просветление глаз»; однако просветление глаз чаем в действительности проистекает из того, что он очищает огонь печени и снижает огонь сердца, отчего глаза сами становятся ясными.

«Ча Цзин» цитирует «Чжэньчжун Фан»:

«Питьё чая просветляет глаза, прибавляет мысли, устраняет беспокойство.» (「饮茶,明目,益思,除烦。」)

7. Радость духа

«Шэньнун Бэньцао Цзин» записывает, что чай «даёт человеку прибавление сил, радость духа» — облегчает тело и продлевает годы — это результат длительного приёма.

IV. Филологическое исследование видов: зелёный, красный, улунский, чёрный чай

Лу Юй в «Ча Цзин» разбирает чай по технологии производства и месту происхождения:

«Места производства чая… в Цзяньнани лучший — Мэндин Шихуа… в Чжэси лучший — Хучжоу Гучжу Цзысунь… Производство, сбор, варка и питьё — каждое имеет свои правила.» (「茶之出产,……剑南以蒙顶石花为最,……浙西以湖州顾渚紫笋为上。……其造、采、煮、饮,各有其法。」) — «Ча Цзин» · цзюань ся · «Восемь мест производства»

Ныне встречающийся чай в общих чертах бывает шести категорий:

1. Зелёный чай (неферментированный)

По природе холодный, сила очищения жара и снижения огня наибольшая. Представители: Лун-цзин, Би-ло-чунь, Мао-цзянь, Хуаншань Маофэн, Люань Гуапянь.

2. Красный чай (полностью ферментированный)

По природе тёплый, согревает желудок и тепло в середине, устраняет застой пищи и скопления. Представители: Цимэнь Хунча, Чжэншань Сяочжун, Дянь-Хун, Чуань-Хун.

3. Улунский чай (полуферментированный)

По природе ровный, между зелёным и красным чаем. Представители: Те Гуаньинь, Дахунпао, Фэнхуан Даньцун, Тайвань Дундин Улун.

4. Чёрный чай (постферментированный)

По природе тёплый, сила устранения застоя пищи и жирности превосходит другие. Представители: Пуэр чай (шэн и шу), Аньхуа Хэйча, Любао чай.

5. Жёлтый чай (слабоферментированный)

По природе холодный, подобен зелёному чаю, но более мягок. Представители: Цзюньшань Иньчжэнь, Мэндин Хуанъя.

6. Белый чай (слабоферментированный)

По природе прохладный, подобен зелёному чаю, но более нежен. Представители: Байхо Иньчжэнь, Баймудань, Шоу-мэй.

Ван Шисюн, рассуждая о чае, разбирает его по холодному, прохладному, тёплому и горячему и конституциональной пригодности, не утверждая единого иерархического порядка «высший — низший». В «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел нежных питий он говорит:

«Сюэя (зелёный чай) более всего вбирает чистый ветер — даёт тому, чьи желания непритязательны, естественную отрешённость и далёкость; красный чай, прошедший пропаривание и ферментацию, обретает полноту ян-ци, согревает середину, удаляет застой, отвращает зловредные испарения; пуэр производится в Юньнани, вкус его глубок и сила его плотна — способен устранить застой пищи, удалить мокроту-жар из груди.» (「雪芽(绿茶)最得清风,使嗜欲淡者,自然意远;红茶以经蒸罨者,得全阳气,温中,去滞,辟瘴;普洱产云南,味沉力厚,堪消食积,去胸中痰热。」)

Поэтому холодная, прохладная, тёплая и горячая природа чая и его действие устранения застоя пищи и жирности должны различаться по человеку, по времени и по месту — нельзя ухватывать одну сторону и обобщать всё.

V. Учение «Ча Цзин» Лу Юя

Танский Лу Юй, «Ча Цзин»первое в мире специальное сочинение о чае, созданное около 758 года, три цзюаня и десять глав:

  1. «Истоки» (一之源): о происхождении чая.
  2. «Инструменты» (二之具): об инструментах для сбора и производства чая.
  3. «Изготовление» (三之造): о методах сбора и производства чая.
  4. «Утварь» (四之器): об утвари для заваривания и питья чая.
  5. «Заваривание» (五之煮): о методах заваривания чая.
  6. «Питьё» (六之饮): о питье чая.
  7. «События» (七之事): об исторических преданиях о чае.
  8. «Места производства» (八之出): о местах производства чая.
  9. «Упрощения» (九之略): о возможных упрощениях чайной утвари.
  10. «Иллюстрации» (十之图): иллюстрации к предыдущим девяти главам для удобства обозрения.

Лу Юй почитается потомками как «Ча-шэн» («Святой чая»), его «Ча Цзин»священный канон чайной науки.

Лу Юй рассуждает о пользе чаепития:

«Чай как питьё берёт начало от Шэньнуна и стал известен при Чжоу-гуне из Лу… Если жар и жажда, стеснение и духота, боль в голове, помутнение в глазах, беспокойство в четырёх конечностях, стеснение во всех суставах — достаточно выпить четыре-пять глотков, и это сравнимо с ти-ху и гань-лу (амритой).» (「茶之为饮,发乎神农氏,闻于鲁周公。……若热渴、凝闷、脑疼、目涩、四肢烦、百节不舒,聊四五啜,与醍醐、甘露抗衡也。」) — «Ча Цзин» · цзюань ся · «Семь событий»

VI. Применение в лечебном питании

1. Напиток для очищения жара

Зелёный чай, хризантема, свежая солодказаварить кипятком и пить — лечит ветро-жар с головной болью, покраснение и опухание глаз.

2. Напиток для устранения застоя пищи

Красный чай, боярышник, лекарственный ферментативный препарат шэнь-цюй, проросшее зерно (май-я)отварить и пить — лечит вздутие живота от застоя пищи, нарушение пищеварения.

3. Напиток для обезвреживания вина

Зелёный чай, пуэрария цветок, пуэрария корень, семена ховенииотварить и пить«Бэньцао Ганму» цитирует различные рецепты «Цяньцзинь Яофан» для обезвреживания вина — лечит опьянение, алкогольное отравление.

4. Напиток для поднятия духа

Зелёный чай, мята, жасминзаварить кипятком и питьпробуждает дух и поднимает настроение; лечит весеннюю усталость, осеннюю усталость, утомление духа.

5. Напиток для снижения веса

Пуэр чай (шу), лотосовый лист, боярышникотварить и пить — лечит ожирение, флегму-сырость. «Бэньцао Ганму Шии» записывает, что пуэр чай «устраняет застой пищи и превращает мокроту, очищает желудок и рождает жидкости».

6. Напиток для просветления глаз

Зелёный чай, хризантема, годжизаварить кипятком и питьочищает печень и просветляет глаза; лечит покраснение и опухание глаз, помутнение зрения.

7. Имбирный чай

Красный чай, имбирь, красный сахаротварить и пить — лечит ветро-холодную простуду, боль в животе от холода в желудке, простуду во время менструации.

VII. Запреты и предосторожности в пище

Запреты в отношении чая, записанные в различных фармакопеях, в общих чертах насчитывают восемь:

  1. На пустой желудок пить запрещено: «Бэньцао Ганму» цитирует предшественников:

    «Питьё чая на пустой желудок вызывает беспокойство в сердце и головокружение.» (「空腹饮茶,令人心烦、眩晕。」)

    Питьё на пустой желудок повреждает ци желудка, вызывает сердцебиение и головокружение.

  2. Холодный чай пить запрещено: «Бэньцао Ганму»:

    «Холодное питьё вызывает боль в животе и понос.» (「冷饮,令人腹痛、泄泻。」)

    Холодный чай легко повреждает селезёнку и желудок, вызывает боль в животе и понос.

  3. Перед сном пить запрещено: Чай поднимает дух и пробуждает мозгперед сном пить чай — вызывает бессонницу. Ван Шисюн:

    «Чай пробуждает ото сна и устраняет беспокойство.» (「茶,醒睡除烦。」)

  4. Страдающим бессонницей и нервным истощением — пить с осторожностью: Чай возбуждает нервыстрадающим бессонницей, сердцебиением, нервным истощениемпить с осторожностью.

  5. При пустоте-холоде селезёнки и желудка — зелёный чай пить запрещено: Зелёный чай горький и холодный, повреждает ян селезёнкипри пустоте-холоде селезёнки и желудка, поносезелёный чай пить с осторожностью, лучше пить красный чай.

  6. Беременным — пить с осторожностью: «Бэньцао Ганму»:

    «Беременные, пьющие чай, делают плод беспокойным.» (「孕妇饮茶,令胎不安。」)

    Беременным следует пить меньше или не пить крепкий чай.

  7. При приёме женьшеня и тонизирующих средств — пить запрещено: «Бэньцао Ганму»:

    «При приёме женьшеня, ди-хуан, вэй-лин-сянь, ту-фу-лин и всех тонизирующих средств — чай запрещён.» (「服人参、地黄、威灵仙、土茯苓诸补药,忌茶。」)

    Чай обезвреживает лекарственную природупри приёме тонизирующих средств пить запрещено.

  8. При железодефицитной анемии — пить запрещено: Дубильная кислота чая соединяется с железом, препятствует усвоению железастрадающим железодефицитной анемиейне следует пить чай, особенно после еды.

  9. Страдающим язвенной болезнью — пить запрещено: Чай стимулирует выделение желудочной кислотыстрадающим язвой желудка, язвой двенадцатиперстной кишкипить с осторожностью.

VIII. Чай и конфуцианство, буддизм и даосизм

Чай для китайской культуры — вовсе не только средство утоления жажды, но и общая духовная пища трёх ученийконфуцианства, буддизма и даосизма.

1. Конфуцианство: чай для совершенствования добродетели

Конфуцианство посредством чая совершенствует добродетель, чистое, прямое, изящное, гармоничное, чайподобие благородного мужа.

2. Буддизм: чай для созерцания

«Дзен и чай едины» — в дзенской традиции чжаочжоуского наставника есть коан «Иди пить чай»:

«Учитель спросил вновь прибывшего: «Бывал ли ты здесь раньше?» Тот ответил: «Бывал». Учитель сказал: «Иди пить чай». Затем учитель спросил другого монаха; монах ответил: «Бывал». Учитель сказал: «Иди пить чай». Настоятель храма спросил: «Почему учитель не отказывает ему?» Учитель сказал: «Настоятель». Настоятель отвечал: «Да». Учитель сказал: «Иди пить чай».» (「师问新到:「曾到此间么?」曰:「曾到。」师曰:「吃茶去。」又问一僧,僧曰:「曾到。」师曰:「吃茶去。」院主问曰:「和尚何不拒伊?」师曰:「院主。」院主应喏。师曰:「吃茶去。」」) — Ши Пуцзи, «Удэн Хуэйюань» (《五灯会元》, эпоха Сун), цзюань 4 — наставник Чжаочжоу Цуншэнь

Чай и дзен, оба вбирают чистое, тихое, непритязательное, далёкое.

3. Даосизм: чай для совершенствования тела

Даосизм посредством чая совершенствует тело, очищает сердце и уменьшает желания, чайпомощник в совершенствовании Пути.

IX. Сводка мнений фармакопеистов разных школ

Эпоха Автор Источник Основное положение
(«Канон») «Шэньнун Бэньцао Цзин» не содержит отдельной статьи «чай» или «мин» (в разделе фруктов и овощей высшего качества — лишь «ку-цай»)
Цзинь Чжан Хуа «Боучжи», цитирующий «Шэньнун Шицзин» «Шэньнун, пробуя на вкус сотни трав, ежедневно встречал семьдесят два яда и, получая чай, обезвреживал их» (самый ранний проверяемый источник этой фразы)
Тан Су Цзин и др. «Синьсю Бэньцао» · Отдел деревьев · Мин (собрание утраченных текстов «Бэньцао цзин») Мин, ку-ту, вкус горький, холодный; лечит свищи и язвы, благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт меньше спать, прибавляет сил, радует дух
Тан Чэнь Цанци «Бэньцао Шии» Чай, горький и холодный, благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, обезвреживает все яды (изначальный текст утрачен, цитируется по «Ганму»)
Тан Сунь Сымяо «Цяньцзинь Яофан» · Ши чжи · Мин, ку-ча Ку-ча, благо для мочеиспускания, удаляет мокроту и жар, прекращает жажду, даёт меньше спать
Тан Лу Юй «Ча Цзин» Произведение Ча-шэна (Святого чая), священный канон чайной науки
Тан Мэн Шэнь «Шиляо Бэньцао» · Мин Устраняет застойную пищу, благо для мочеиспускания, просветляет глаза
Пять династий Жихуацзы «Жихуацзы Бэньцао» · Мин Прочищает голову и глаза, благо для мочеиспускания, устраняет застойную пищу
Сун Тан Шэньвэй «Чжэнлей Бэньцао» · Мин Собрание высказываний предшественников
Сун Коу Цзунши «Бэньцао Яньи» · Мин Очищает жар и снижает огонь, устраняет застой пищи
Юань Хусы Хуэй «Иньшань Чжэнъяо» · Приправы Сладкий, горький, слегка холодный, устраняет застойную пищу
Юань Цзя Мин «Иньши Сюйчжи» · Чай Пригодность и запреты питья чая
Мин Ли Шичжэнь «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин Чай горький и холодный, более всего снижает огонь; когда огонь снижен, верхушка ясна
Мин Ван Ин «Шивэнь Бэньцао» · Чай Обезвреживает яды вина, устраняет застой пищи, удаляет мокроту, отводит воду, просветляет глаза
Мин Ту Лун «Ча Шо» Рассуждения о качестве и питье чая
Мин Сюй Цышу «Ча Шу» Рассуждения о сборе и производстве чая
Цин Ван Шисюн «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел нежных питий Очищает дух сердца, пробуждает ото сна и устраняет беспокойство, прохлаждает печень и желчный пузырь; не утверждает единого иерархического порядка
Цин Лу Тинцань «Сюй Ча Цзин» Собрание великого наследия чайной науки со времён Тан и Сун
Цин Гу Юань «У Цзюнь Пу» Рассуждения о чайной утвари и чайном искусстве

X. Заключение

Чайгорький, сладкий, холодный, входит в сердце, лёгкие, селезёнку и желудок, лекарство от десяти тысяч болезней, лучший среди ста трав.

Шэньнун, пробуя на вкус сотни трав, ежедневно встречал семьдесят два яда и, получая чай, обезвреживал; Лу Юй написал «Ча Цзин», собрав великое наследие чайной науки.

Действия чая:

  • Зелёный чай: очищает жар и снижает огонь, поднимает дух и пробуждает мозг;
  • Красный чай: согревает желудок и тепло в середине, устраняет застой пищи и скопления;
  • Улунский чай: ровный, устраняет застой пищи и жирность;
  • Пуэр чай: тёплый, удаляет жирность;
  • Действия чая по устранению застоя пищи, жирности, поднятию духа и пробуждению мозгапервейшая заслуга его повседневного применения.

Слова Ли Шичжэня самые проникновенные:

«Чай горький и холодный, более всего способен снижать огонь. Огонь — корень ста болезней; когда огонь снижен, верхушка ясна.» (「茶苦而寒,最能降火。火为百病之源,火降则上清矣。」)

Чашка чистого чая поутруочищает жар и снижает огонь, сохраняя здоровье.


Список литературы (источники по эпохам)

  1. Цзинь · Чжан Хуа, «Боучжи», цитирующий «Шэньнун Шицзин» (самый ранний проверяемый источник фразы «ежедневно встречал семьдесят два яда и, получая чай, обезвреживал их»)
  2. Тан · Су Цзин и др., «Синьсю Бэньцао» · Отдел деревьев · Мин (первая государственная фармакопея Китая, собрание утраченных текстов «Бэньцао цзин»)
  3. Тан · Чэнь Цанци, «Бэньцао Шии» · Мин (изначальный текст утрачен, цитируется по «Бэньцао Ганму»)
  4. Тан · Сунь Сымяо, «Бэйцзи Цяньцзинь Яофан» · цзюань 26 · Ши чжи · Мин
  5. Тан · Лу Юй, «Ча Цзин» (Тан, три цзюаня, десять глав)
  6. Тан · Мэн Шэнь, «Шиляо Бэньцао» · Мин
  7. Пять династий · Жихуацзы, «Жихуацзы Бэньцао» · Мин
  8. Сун · Тан Шэньвэй, «Чжэнлей Бэньцао» · Мин
  9. Сун · Коу Цзунши, «Бэньцао Яньи» · Мин
  10. Сун · Су Ши, «Дунпо Ча Лунь»
  11. Сун · Ши Пуцзи, «Удэн Хуэйюань» цзюань 4 (коан «Иди пить чай»)
  12. Юань · Хусы Хуэй, «Иньшань Чжэнъяо» · цзюань 3 · Природа и вкус приправ
  13. Юань · Цзя Мин, «Иньши Сюйчжи» · Чай
  14. Юань · Ли Пэнфэй, «Саньюань Цаньцзань Яньшошу» · Чай
  15. Мин · Ли Шичжэнь, «Бэньцао Ганму» · Отдел плодов · Мин (критическое издание Лю Хэнжу)
  16. Мин · Ван Ин, «Шивэнь Бэньцао» · Чай
  17. Мин · Ту Лун, «Ча Шо»
  18. Мин · Сюй Цышу, «Ча Шу»
  19. Мин · Гао Лянь, «Цзуншэн Бацзянь» · Записка о питье, еде и одежде
  20. Мин · Чжан Юань, «Ча Лу»
  21. Мин · Чэнь Цзижу, «Ча Дун Бу»
  22. Цин · Ван Шисюн, «Суйси Цзюй Иньши Пу» · Раздел нежных питий
  23. Цин · Лу Тинцань, «Сюй Ча Цзин»

Особое пояснение: все дошедшие редакции «Шэньнун Бэньцао Цзин» (редакции Сунь Синъяня, Гу Гуаня, Моринори, Шан Чжицзюня и др.) не содержат отдельной статьи «чай» или «мин»; поэтому среди вышеперечисленных фармакопеистов самым ранним проверяемым фармакопейным источником о чае является «Синьсю Бэньцао»; тексты «прибавляет сил, радует дух» и др. представляют собой ретроспективные записи врачей эпох Тан и Сун, а не изначальный текст «Канона», — читателю следует различать.

← На главную